за «звёздами».
9
Непрестижная часть Лондона.
10
Бедный чёрный район с огромным криминальным рейтингом.
11
Приблизительно 250 рублей в час (по данным на 01.10.08).
12
Торговый зал в банке.
13
Марка мобильного.
14
Промышленный индекс Доу-Джонса (англ. Dow Jones Industrial Average, DJIA), (NYSE: DJI) – один из нескольких биржевых индексов, созданных редактором газеты Wall Street Journal и основателем компании Dow Jones & Company Чарльзом Доу (англ. Charles Dow).
15
Массажистки из фирмы «Седьмое Небо».
16
Чтобы они не выдохлись.
17
Они отрываются, веселятся, получают удовольствие.
18
Люди, любящие вечеринки.
19
«Я не буду спать, если ты не переспишь со мной» («Sleep» Conjure One).
20
«Я не различаю цветов, чёрный кофе, белое яйцо» («Colorblind» Counting Crows).
21
Вручение наград в мире музыки (очень престижное событие).
22
«Я думаю, что ты дешёвка. И именно твои деньги тебя обесценивают. А ещё та собака… Она плачет, а ты не слышишь».
23
Он был одет в чёрное, а я – в белое.
В любой битве он побеждал.
Раз, два,
Он меня застрелил.
Раз, два,
Я упала.
Раз, два,
Этот ужасный звук.
Раз, два,
Мой милый меня застрелил
24
Я просто с ней сплю.
25
Название магазина.
26
Датский хардкор.
27
Звуковое сопровождение:
А сейчас он ушёл.
Я не знаю почему.
Я до сих пор иногда плачу.
Он даже не сказал до свидания.
Не нашёл времени, чтобы солгать.
Раз, два.
Он меня застрелил.
Мой милый меня застрелил
28
«Вне зоны доступа» (Город 312).
29
Queen’s English, RP – королевский английский; эталон устной и письменной речи.
30
Рада вас видеть! (англ.)
31
Как вы поживаете?
32
Знаменитый клуб в Лондоне.