Маргарита Берг

Кадры сгоревшей пленки. Бессвязный набор текстов


Скачать книгу

пасется у нас не меньше трех раз в неделю.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Три сестры, богини судьбы у древних греков. Старшая их них, Клото, прядет нить жизни.

      2

      Отсылка к стихотворению Б. Пастернака «Свеча»

      3

      Алия (иврит) – буквально: «подъем» – репатриация евреев диаспоры в Израиль.

      4

      Отсылка к роману Умберто Эко «Имя розы»

      5

      Флагманская авиакомпания Венгрии с 1956 по 2012 годы.

      6

      Израильская купюра достоинством в 10 новых шекелей находилась в обращении до 2000 года. Заменена монетой.

      7

      Кирьят Шпринцак – западный район Хайфы. В начале 90-х – место расселения многих новых репатриантов в дешевых съемных квартирах.

      8

      «Ури, иди домой!» – и далее русская обсценная лексика.

      9

      Правительственное ведомство, отвечающее за реализацию государственной политики в области иммиграции и репатриации в Израиль.

      10

      – Давай ей, кашу, кашу, понимаешь? Вы вообще в России знаете, что такое каша?! (иврит)

      11

      роза (иврит)

      12

      старожилов (иврит)

      13

      Имеется в виду Первая Ливанская война 1982 года. Описываемый разговор происходит примерно восемь лет спустя, участникам разговора под тридцать.

      14

      «Эгед» – крупнейшая израильская автобусная компания. В Хайфе здание компании находится возле центральной автобусной станции.

      15

      Старейшее родовспомогательное учреждение России, находится в центре Санкт-Петербурга

      16

      Именно так правильно называется страна: мединат Исраэль, то есть, государство Израиля. Израиль – это еврейский народ. Государство еврейского народа.

      17

      постоянное место жительства

      18

      Иракская пита – похожа на тонкий лаваш, в который заворачивают начинку.

      19

      Цитата из поэмы С. Маршака «Мистер Твистер»

      20

      «Синяя блуза» – советский агитационный эстрадный театральный коллектив, отражавший самые различные темы: от общеполитических и международных до мелочей быта; новое революционное массовое искусство.