Фрэнсис Брет Гарт

Габриэль Конрой


Скачать книгу

сутки и успел превратить единственную улицу Гнилой Лощины в бурлящий желтый поток.

      – Гэйб сам не свой сегодня, – сказал Джонсон. – Утром я слышал, что его разыскивает адвокат Максуэлл. Что-то у него стряслось. Гэйб – славный парень. Звезд с неба он, конечно, не хватает, зато за больными ходит замечательно, а в поселке, вроде нашего, – это великое дело. Жаль, если он забросит своих пациентов.

      – Уж не замешана ли тут женщина? – усомнился Бриггс. – Он, похоже, разволновался, когда ты сейчас заговорил о женщинах. Некоторые считают, – продолжал Бриггс, понижая голос и оглядевшись вокруг, – что Олли, которую он выдает за сестру, на самом деле его дочь. Нянчиться, как он с ней, и ночь и день, забыть про баб, про выпивку, про карты, про друзей, – на это пойдешь только ради родной дочери. Не встречал я таких любящих братьев!

      – Да и вся эта история про Голодный лагерь и тому подобное не очень-то похожа на правду, – вмешался один из собеседников. – Лично у меня всегда были сомнения.

      – Что бы там ни случилось – его забота, – подвел итоги Джонсон, – и меня нисколько не касается. Бывало, конечно, что я говорил Гэйбу, кто чем захворал и даже давал некоторые полезные советы, как кого лечить, но я не стану попрекать его этим, даже если он и влопался в какую-нибудь нехорошую историю.

      – Скажу со своей стороны, – добавил Бриггс, – что если я позволял ему приходить ко мне и лечить больного мексиканца, это вовсе не значит, что я взял на себя поручительство за его нравственность.

      Приход в лавку покупателя прервал дальнейшее обсуждение моральных качеств Гэбриеля.

      Между тем злосчастный объект этой дискуссии пробирался по улице, прижимаясь к стенам домов, чтобы спастись от пронзительного ветра, пока не вышел на тропу; тропа сперва сбегала вниз, в лощину, а потом поднималась по противоположному склону холма прямо к его хижине. Гэбриель остановился. Спускаться можно было, только пройдя возле самого пансиона миссис Маркл. Но не значило ли это – в свете только что услышанного – подвергнуть себя новой опасности, бросить безрассудный вызов судьбе. Взбудораженному воображению Гэбриеля представилось сперва, как вдова и Сол совместно набрасываются на него и заставляют зайти к ним в гости, потом другая устрашающая картина – как он пытается проскользнуть незамеченным и вызывает тем приступ истерики у миссис Маркл. Попасть домой можно было и другим путем, обойдя лощину по гребню горы; это значило, правда, сделать крюк в три мили. Недолго раздумывая, Гэбриель зашагал в обход.

      Задача была нешуточной; идти Гэбриелю приходилось все время против ветра, дождь хлестал ему прямо в лицо. Зато трудности пути, требовавшие от нашего героя напряжения всех физических сил, захватили его внимание и помогли отвлечься от нелепых страхов Когда Гэбриель добрался до гребня, он впервые по-настоящему увидел, что успели натворить дожди, шедшие без малого уже неделю. Неприметный горный родничок, из которого всего две недели тому назад, гуляя с Олли, он напился свежей воды, – превратился