Семён Юрьевич Ешурин

Не претендуя на мудрость… Юмористические миниатюры


Скачать книгу

позиции).

      ***

      Горькая правда – правда о том, что происходит после криков «Горько!».

      ***

      Динамометр – детектор лжи.

      **

      Заколебал – ругал за плохую оценку.

      **

      Застенчивая – это которая не у всех на виду, а за стенкой!

      **

      Любовный треугольник – «треугольник» любовницы.

      **

      Некрофил – любитель Некрасова.

      P.S. На сАмом деле это тот, кто испытывает болезненное половое влечение к трупам.

      **

      Неприкаянный – не при автомобиле «Кайя»

      **

      Ответчик – тот, кто играет на сайте «Ответы @ mail.ru».

      **

      Пелена – прекрасная Елена.

      **

      ПРЕкрасная ДАМа – расшифровка от «предам»!

      **

      Ретроград – «катюша».

      **

      Теремок – в переводе с эстонского и русского «Здравствуй, Международный олимпийский комитет!»

      **

      Ходжа – ХОнда ДЖАз.

      **

      Целофан – фанат непорочности.

      **

      ЧМО – индивидуалист, который в ответ на любую просьбу нагло интересуется: «ЧтО мне обломится?»

      ***

      «Бить или убить? – вот в чём вопрос!»

      (Из интернетного юмора)

      – Зубы нельзя выбить – только сломать!

      – Зато показания можно выбить! В том числе – ломая зубы!

      ***

      «Блажен, кто верует, тепло ему на свете!»

      А. С. Грибоедов

      – Вера в людей – главное наше оружие!

      – А проверка документов – второстепенное!

      P.S. Жизнь внесла в грибоедовский эпиграф… опечатку! «Блажен, кто ворует!»

      ***

      «Боже! Храни королеву!»

      – Я так переволновалась, что боюсь выкидыша.

      – Велю тебя обследовать, как английскую королеву!

      – Но Елизавете Второй давно уже не грозит выкидыш!

      ***

      «Будь готов!»

      – Хочешь мира ИЛИ НЕ ХОЧЕШЬ, готовься к войне!

      ***

      «БУРЯТы каламБУРЯТ»

      (Фрагмент рассказа «Бурятская реклама»)

      – За годы президентства Вячеслав Владимирович Наговицин совсем обурел, … то есть обурятился!

      ***

      «Бычий брод» на Оке»

      – У неё – оксфордский диалект.

      – А у него – окский!

      P.S. «Оскфорд» в переводе с английского – «бычий брод».

      ***

      «В бурю небо матом кроют»

      (почти Пушкин)

      Французский драматург 19-го века Огюстен Эжен Скриб вызвал бурю в «Стакане воды».

      ***

      «Во, дородная бомба!»

      – «Стеллерова корова» – истреблённое человеком морское млекопитающее отряда сирен. Названа в честь натуралиста Георга Стеллера из экспедиции Витуса Беринга.

      – Тогда «Теллерова корова» – это водородная бомба!

      P.S. Эдвард Теллер (1908—2003) – «отец» американской водородной бомбы.

      ***

      «Вокс пОпули – вокс дЕи» (Vox populi – vox dei) – «Глас народа – глас Бога», латинская пословица

      – Глас народа – глас убогих!

      ***

      «Вокс