Олег, – проникновенно начал Цезарь Лопес, с удовольствием окутываясь клубами дыма, – мы не первый год знакомы… И каждый раз ты мне преподносишь сюрпризы… Разве ты не знаешь, что похищение человека – это федеральное преступление? Ты просто обязан был сообщить нам или в ФБР и уговорить клиентку сотрудничать…
Куприянов, тоже закуривая, пожал плечами.
– Я работал на клиентку, а ее желанием было уладить это дело по-тихому, без полиции, ФБР…
– Желание, желание… – недовольно пробурчал детектив Лопес. – А что теперь? Ты понимаешь, что влип в дерьмо по самые уши. Ты это понимаешь?
– Понимаю, – Куприянов покаянно склонил голову. – Я пытался убедить Полину в необходимости участия полиции… Честно, пытался! Она была категорически против. Мнение клиента – закон для частного детектива…
– Давно ты стал таким законопослушным? – с легким прищуром и ироническими нотками в голосе поинтересовался Лопес.
Куприянов сердито вскинулся, но справился с собой, понимая, что детектив Лопес прав и спорить тут бесполезно: вляпался по самые уши. Он угрюмо повторил то, что уже говорил детективу несколько раз:
– Моя задача была ограничена рамками переговоров с похитителями и помощью в непосредственной передаче выкупа. Этим я и занимался…
Цезарь Лопес хмыкнул, не скрывая язвительности, проговорил:
– Прямо скажем, добился ты немногого… – он по-свойски подмигнул Куприянову. – Надеюсь, гонорар стоил того, чтобы влезать в это дело?
Куприянов не ответил, сделав вид, что не расслышал вопроса.
С Цезарем Лопесом его связывало давнее знакомство, и время от времени они оказывали друг другу услуги, но вот размер гонорара частного детектива – это не та тема, которую стоит обсуждать с полицейским, даже если он тебе приятель.
Сообразив, что ответа он не услышит, детектив Лопес, придвигая лежащий на столе диктофон ближе к Олегу, перевел разговор в другое русло:
– Расскажи-ка мне еще раз про этих полицейских. Они вышли из катера?
Куприянов покачал головой:
– Этого я не видел, потому что смотрел на приближающуюся лодку с Томасом на борту. Когда я обернулся, они уже стояли позади меня… – он помолчал, припоминая детали. – Тот, с пистолетом, был чуть ниже меня. Белый, брюнет лет тридцати, говорил по-английски очень чисто и без акцента. А двое других… Они вообще не произнесли ни слова, вот только получив от Полины коленом в пах, один из них выругался по-русски…
– По-русски? – заинтересованно переспросил Цезарь Лопес. – Что же ты молчал?! Он был русский?
– Вполне вероятно. То, что он сказал, было сказано на чистом русском и, надо признать, очень к месту, – Куприянов невесело улыбнулся. – Стараниями русского писателя Семенова и артиста Тихонова все знают, что когда женщины рожают, они кричат на родном языке. Так вот, когда мужчину пинают по яйцам, он тоже забывает все языки, кроме родного…
Детектив