Тим Леббон

Конг: Остров Черепа


Скачать книгу

А-а. Джерри, когда три источника повторяют тебе одно и то же, слово в слово, можно точно сказать, что они врут.

      – Не могут же все на свете врать, – возразил Джерри.

      Чувствуя улыбку в его тоне, Уивер подумала: «Лжец лжеца видит издалека»…

      – И еще одно, – продолжала она. Взгляд девочки с фото сделался одобряющим. – Кое-что, о чем все молчат. Это не просто научно-исследовательская экспедиция, и снимать там придется вовсе не только пейзажи.

      – Ты осторожнее там, – сказал Джерри.

      – Ты же меня знаешь.

      – Ага. Знаю. Вот поэтому – осторожнее там.

      Он повесил трубку. Уивер, приблизив руку к красному фонарю, еще раз перечла записанное.

      Пора было собирать вещи.

      Глава пятая

      Капитан Джеймс Конрад уже не в первый раз задумался: во что же он встрял на этот раз? Новое задание, новый заработок… И тому и другому он был рад, однако дело явно было куда серьезнее, чем ожидалось вначале. Дурацкий спектакль «плаща и кинжала», разыгранный парочкой штатских в игорном притоне, создавал впечатление небольшой, но прекрасно финансируемой прогулки на какой-то богом забытый остров с лопатами, буровым оборудованием и мешками для образцов всего, что там удастся откопать. Всего несколько человек. Ничего масштабного.

      Но размах подготовки к этой операции оказался неожиданно широк.

      Казалось, обычная для бангкокских доков кипучая, деятельная суета целиком сосредоточилась на шестьдесят втором причале, куда направлялся и сам Конрад. Центром схождения хаотических потоков грузовых фургонов, стрел портовых кранов и верениц людей, сновавших взад-вперед по трапам и вдоль пирса, была ожидавшая его «Афина» – огромное, повидавшее виды грузовое судно. Пирс был загроможден штабелями мешков и ящиков с припасами и снаряжением – их постепенно перетаскивали на борт по целому десятку трапов. На кормовой вертолетной палубе «Афины» стояли несколько «Хьюи» и великан «Си Стэллион»[17] – винты убраны, полозья шасси принайтованы к палубе. И – ни единой лопаты или буровой установки.

      Неожиданным оказалось и обилие военной формы. Но этому, при наличии вертолетов, удивляться не стоило – кто бы еще мог предоставить их для транспортных нужд экспедиции, кроме Вооруженных сил США? А вот ящики с военным снаряжением вдоль пирса и вправду удивляли. Другие, возможно, и не поняли бы, что перед ними, но Конрад узнал стандартную упаковку для оружия и боеприпасов с первого взгляда. Он даже мог бы точно сказать, что в некоторых из этих ящиков. Очевидно, кто-то решил, что без крупного калибра в экспедиции не обойтись…

      Конрад шевельнул плечами, вскидывая рюкзак повыше, и остановился, пытаясь осмыслить увиденное. За свою недолгую жизнь он успел повидать и совершить многое – и дома и на войне – и давно проникся тем, что сам полагал здоровым цинизмом. Это весьма способствовало самосохранению – ведь истинное положение вещей далеко не всегда таково, как о нем говорят, особенно когда дело касается денег. В данном случае за экспедицией, несомненно, стояли большие