Олег Гор

Просветленные не берут кредитов


Скачать книгу

помнил хорошо, каким приехал сюда в тот раз – с больным желудком, по уши наполненный проблемами, кипящий от обиды и возмущения.

      И видел, каков я сейчас – здоров, спокоен и готов ко всему.

      Да, мне пока не удалось наладить личную жизнь, но я не особенно переживал по этому поводу. Если ранее, не видя рядом женщины, я начинал страдать от мужской неполноценности, то теперь это меня вообще не волновало.

      Я прекрасно знал, что все произойдет в свой срок, как надо.

      – А это значит, что можно начать второй семестр, – сказал брат Пон.

      Я заулыбался, ожидая, что сейчас он велит мне отправиться к источнику за водой… Затем мы приведем Тхам Пу в порядок, и все пойдет так же, как раньше, и даже лучше, интереснее.

      – Сиди тут, – и монах поднялся, легко, одним движением.

      Он был старше меня лет на пятнадцать, не меньше, но его выносливостью и проворством я мог только восхищаться.

      Брат Пон отправился к своей хижине, а когда вернулся, то принес небольшой сверток бурой ткани – антаравасака, монашеское одеяние, то самое, которое я носил во время обучения.

      – Переодевайся, – прозвучало это как приказ. – Всякие шмотки складывай в рюкзак. Потом отдашь его мне.

      Я повиновался.

      В первый момент в антаравасаке и сандалиях я почувствовал себя неуютно, но неловкость тут же прошла. Удовлетворенно цокнув языком, брат Пон уволок мой рюкзак куда-то за главное святилище, а когда вернулся, то в руках у него обнаружилась громадная древняя бритва со ржавчиной на лезвии.

      – Сейчас обреем тебя, – заявил он, – и отправимся в путь.

      – К-какой путь? – спросил я, ощущая, что холодок побежал у меня по спине.

      – Долгий и насыщенный, – отозвался монах. – Не дергайся, а то порежу.

      Все то время, что он сбривал волосы с моей головы, я просидел в мучительном нетерпении. И когда дело оказалось закончено и макушки моей коснулось холодное дуновение, вопросы посыпались из меня, точно переспелые яблоки с дерева:

      – Разве мы не останемся в Тхам Пу? Насколько далеко мы уедем? Куда и зачем?

      – Опять ожидания, – брат Пон вздохнул и поглядел на меня с легким сожалением.

      Я торопливо прикусил язык.

      – На все вопросы ты получишь ответы, только не сразу, – продолжил монах. – Рюкзак твой я спрячу в тайник под статуей Будды, так что никто-никто его не найдет. Заберешь, когда вернешься.

      Это заявление вызвало у меня настоящий приступ паники – да, в прошлый раз я несколько месяцев обходился без привычных вещей, но тогда они были рядом, я знал, что и паспорт, и мобильник где-то неподалеку, и если что, то я смогу их добыть.

      Теперь же придется отправиться неизвестно куда вообще без всего?

      – А я вернусь? – выдавил я из себя после внутренней борьбы.

      – Это возможно, – брат Пон усмехнулся. – Ладно, не пыхти так сердито, лопнешь. Вспомни лучше о том, что все дано тебе взаймы, что ты должен всегда, в любой момент быть готов расстаться с чем угодно… И вообще, зачем это барахло