его молчание.
– Похоже, он считает, что мы недостойны беседовать с ним, – сказал он коллегам и усмехнулся.
Склизкий тип прыснул, прикрыв рот ладонью, а краснолицый старик покачал головой.
– Ай-ай-ай.
– Иди, мальчик, – повторил наставник Натаниэля.
– Погодите, Андервуд, – широко улыбаясь, произнес молодой волшебник. – Давайте, прежде чем отпускать его, посмотрим, чему вы научили щенка. Это будет забавно. Иди сюда, малый.
Натаниэль посмотрел на наставника, но тот отвел взгляд. Натаниэль медленно и неохотно вернулся обратно. Молодой волшебник с напыщенным видом щелкнул пальцами и принялся засыпать Натаниэля вопросами.
– Сколько классифицированных типов духов известно на настоящий момент?
– Тринадцать тысяч сорок шесть, сэр, – без малейшей запинки ответил Натаниэль.
– А неклассифицированных?
– Петроний говорил о сорока пяти тысячах, а Заваттини – о сорока восьми, сэр.
– Каков modus apparendi карфагенской подгруппы?
– Они являются в виде плачущих младенцев или копируют облик самого волшебника в молодости.
– Что нужно сделать, чтобы удержать такого духа в узде?
– Заставить его выпить кадку ослиного молока.
– Хм. Какие предосторожности нужно предпринять, если вызываешь василиска?
– Запастись зеркалом, сэр. И поставить зеркала по сторонам от пентакля, чтобы василиск мог смотреть только в одну сторону, туда, где его будет ожидать написанный приказ.
К Натаниэлю вернулась уверенность. Все эти несложные вещи он выучил давным-давно. А кроме того, ему приятно было видеть, что его безукоризненно верные ответы бесят молодого волшебника. Склизкий тип перестал хихикать, а старик, который слушал Натаниэля, склонив голову набок, пару раз даже кивнул и проворчал нечто одобрительное. Наставник Натаниэля самодовольно улыбался. «Это все не твоя заслуга! – с яростью подумал Натаниэль. – Ты ничему меня не научил! Все это я прочел сам!»
Шквал вопросов, которые обрушил на Натаниэля молодой волшебник, стих. Похоже, тот задумался.
– Ну, ладно, – сказал он наконец. Теперь он говорил медленно и напыщенно. – Назови шесть Слов Управления. На любом языке.
– Саймон, это нечестно! – попытался было возразить мистер Андервуд. – Он еще не может этого знать!
Но в тот же самый миг заговорил и Натаниэль. Он уже успел покопаться в большом книжном шкафу и заглянуть кое в какие старые книги.
– Appare; Mane; Ausculta; Se Dede; Pare; Redi – Появись; Останься; Слушай; Подчиняйся; Повинуйся; Вернись.
И, договорив, он победно взглянул в глаза молодому волшебнику.
Слушатели одобрительно загомонили. Наставник Натаниэля сиял, не скрывая улыбки, склизкий тип приподнял брови, а старик состроил насмешливую гримасу и пробормотал одними губами: «Браво!» Но молодой волшебник лишь небрежно пожал плечами, словно все это было сущим пустяком. Он держался так надменно и презрительно, что законная гордость Натаниэля сменилась яростью.
– Да, видать, стандарты нынче не те, что раньше, – сказал молодой волшебник,