№118.
….Чтобы ему не скучно было, он уговорил с собой ехать хорошего знакомого Мишу Хохлова, который тоже торговал наручными часами. Сам он был из Ачинска, но год назад жена сорвала его с насиженного места и привезла к своей родне. На работу он устроиться не мог и занялся торговлей часами.
Следующий рейс на этом автобусе Сергея встретили, как своего. Святой показал ему чайный столик, где лежал сахар, кофе с чаем и пепельница.
– Видишь, что я обещал, сделал, а ты в этой поездке должен трахнуть Марго, а то она, что-то пищит сегодня громко. Не успели отъехать, а уже пьяная.
– Это, та, которая балаболит всех больше? – Сергей обернулся и посмотрел на молодую женщину, доказывающая упорно всему женскому коллективу, что её помада самая лучшая.
– Она самая, – подтвердил Святой, – не бойся она чистая. У меня все пассажиры с санитарными книжками ездят.
– Дело не в чистоте, – ответил Сергей, – просто я пьяных женщин не люблю.
– А ты влупи ей так, чтобы она протрезвела и онемела, – шутил Святой, – не то она голову забьёт всем. Сейчас тронемся, до самой Москвы весь автобус будет пить, и ты к ним присоединяйся. Дорога веселей покажется. У нас коллектив неплохой, сам поймёшь.
– Я уже понял это в первую поездку, – сказал Сергей, – но сегодня смотрю много незнакомых пассажиров, и мужчины едут.
– Другая группа едет, – объяснил он, – одна по средам, другая по воскресениям ездит.
Затем Наталья, собрала деньги за проезд, которые передала Святому. Потом в общий котёл полетели деньги на продукты и спиртное. Святой пересчитал деньги, пожелал всем счастливого пути, удачно закупить товар и вернуться живыми и невредимыми. В эту поездку вместо него ехал тоже лысый водитель со смешным сельским говором, которого звали Саша, но все называли его Гегель. Кроме блестящей лысины он имел ещё острый нос и маленькие глаза – буравчики. Типаж Лысого можно было с первого взгляда отнести к сотруднику из царской охранки. Именно таких шпиков показывали в старых фильмах. Но его чудной разговор рушил первоначальный стереотип шпика. У него был неповторимый уникальный диалект. Стоило ему сказать, к примеру, «птушки вся лобастое стякло извозякали гявном» – весь автобус дрожал от смеха. Хотя все понимали его слова хорошо, и переводилась его фраза на русский язык очень просто; «птички нагадили на лобовое стекло». Коробку передач он называл – скринька перепиунцiв, а зажигалку – спалахуйка. Естественно уникальность его филологических оборотов, переплетённых с наречием украинского языка и его деревни, где он прожил долгое время, вызывало у всех не только улыбку, но и оглушительный смех.
Второй водитель был Юра Исаков, – мужчина лет тридцати, знакомый Сергею по первой поездке. По всем манерам он был старшим водителем, и его Гегель слушал во всём.
…..Когда автобус тронулся, женщины стали собирать стол. Все уселись в хвосте автобуса. Кроме женщин за столом