Джеймс Роллинс

Седьмая казнь


Скачать книгу

объяснить жене значение слова «конфиденциальность».

      Улыбка доктора Кану стала шире, она с удовольствием пожала протянутую ладонь.

      – Не переживайте. Рассказы были только о хорошем. В основном.

      – Вот именно про «в основном» я и переживаю.

      Грей перешел к делу:

      – Кэт говорила, что у вас есть кое-какие идеи.

      Илеара вздохнула, обеспокоенно глянула на взорванную лабораторию.

      – Идеи – пожалуй, слишком громкое слово. У меня есть кое-какие ответы, но они, к сожалению, рождают новые вопросы.

      – Мне сейчас любые ответы сгодятся.

      Монк кивнул.

      Илеара жестом позвала их за собой:

      – У меня тут неподалеку машина.

      – Куда поедем? – Грей пошел рядом, приноравливаясь к размашистым шагам длинных ног.

      – Кэт вас не предупредила? – нахмурилась Илеара. – Мне нужно срочно поговорить с Джейн Маккейб.

      – Зачем?

      – По словам Кэт, мисс Маккейб сумела спасти кое-какие бумаги отца. В них, в частности, говорится о том, что эта болезнь однажды уже достигала берегов Британии. – Доктор Кану подошла к своему автомобилю.

      Грея тоже коротко проинформировали о вспышке вековой давности. Хотя он мечтал поскорее увидеть остальных, годы оперативной работы научили его осмотрительности. Кэт этой женщине доверяла, но Грей ее не знал. Ситуация нуждалась в прояснении.

      – Почему вас так интересует та давняя история? – Он придержал рукой дверцу автомобиля, не дав ее открыть.

      Илеара бросила на него сердитый взгляд, словно ответ был очевиден.

      – Не знаю, слышали вы или нет… сама я узнала только час назад. В Каире и в соседних с ним городах уже десятки зараженных. В Лондоне во избежание подобного принимаются экстренные меры, но может быть поздно. Начали поступать единичные сообщения о новых случаях заболевания – у тех, кто летел через Хитроу или Каир. Та же высокая температура, те же тяжелые галлюцинации.

      – Галлюцинации? – перебил Монк.

      Илеара кивнула.

      – Новый клинический симптом, появляется у больных при смерти. По-видимому, осложнение на фоне менингита.

      Монк подошел ближе. У него было медицинское образование, и он явно жаждал подробностей про таинственную болезнь.

      – Все это, конечно, познавательно, – пресек Грей поползновения друга. – Но меня по-прежнему интересует, какое отношение к нынешним событиям имеет эпидемия девятнадцатого века.

      – Зараженные есть уже в Берлине, Дубае, Кракове. – Илеара принялась загибать пальцы. – Даже три случая в Нью-Йорке и один в Вашингтоне.

      Грей встревоженно глянул на Монка.

      – Хуже всего в Каире. Там началась паника, удерживать ситуацию под контролем все труднее. – Илеара оттолкнула руку Грея от двери и сурово посмотрела ему в глаза. – Почему меня интересует давняя эпидемия? Потому что мои коллеги из девятнадцатого века умудрились каким-то образом ее остановить. Если в архиве профессора Маккейба есть