Михаил Белозеров

Месть самураев (трилогия)


Скачать книгу

пугливо переспросила тень, поскуливая, как щенок.

      – Да? Ты!

      – Я… – тень вздохнула, – дух…

      – Дух чего?

      – Дух грусти…

      – Иди ты… – высказался Натабура, ибо духи грусти не питались под мостами, куда сливали помои. Им подавай вздохи влюбленных и умиление разочарованных жизнью.

      Юка тоже недоверчиво хмыкнула. Она вообще лучше Натабуры ориентировалась в городе. Но увидеть дух грусти даже для нее, похоже, было чересчур.

      – Да, вы правы… вру. Я дух торговли… лошадьми…

      Подбежал Афра и в знак презрения полил ловушку. Дух оскалился и отлетел к центру.

      – У-у-у… га-а-а-д…

      – Это ты гад! – уверенно сказала Юка. – Шляешься здесь по ночам. И никакой ты не дух!

      – Да если бы не гаки – дух обжорства, который меня сюда затянул и смылся…

      – Знаем мы вас, – сказала Юка. – Вот солнышко взойдет…

      – Ой, ой… – завыл дух. – Спасите, спасите, люди!

      – Тихо! – сказал Натабура. – Ты чего такой тощий?

      Дух походил на последний выдох гаснущей свечи. Казалось, ему ничего не стоит пролететь сквозь прутья, но он не мог этого сделать, смертельно боясь приблизиться к ним.

      – Если бы я был наевшись… – снова начал вздыхать дух, – а то голоден, как дворовая собака.

      – А чем воняешь? – Натабура, приглядевшись, увидел труп курицы. – Мертвечиной питаешься?

      – Задави тебя телега… – обиделся дух.

      – Возьми и поешь, – посоветовал Натабура.

      – Он не может, – сказала Юка.

      – Почему?

      – Потому что тут же выявится его сущность.

      – То есть?

      – Не веришь? – она сунула руку между прутьями, и немедленно вместо благовидного и старичкообразного духа возник один огромный, как капкан на лося, рот с кривыми, острыми зубами: «Щелк!!!» Юка едва успела выдернуть руку, а Натабура обалдело схватился за кусанаги.

      – Ты не дух, – уверенно сказала Юка, – ты демон. Только не пойму, какой силы? Говори!

      – Не скажу! – уперся демон, скаля зубы.

      – А ты не боишься? – спросил Натабура, одновременно любуясь ее быстрым уверенным движениям. – Прутья тонкие. Колдовство слабое. Выскочит в одно мгновение.

      – У меня есть заклинание, – сообщила Юка.

      – Не надо заклинаний! – взмолился демон, снова превращаясь в безобидное существо наподобие стручка.

      Но Юка произнесла:

      – Ямакавано мидзу, кугуру митама…[38]

      Демон шарахнулся к противоположной стенке клетки. Его отбросило назад. Голубоватые искры заплясали на прутьях. Появился запах горящей плоти.

      – Хватит! Хватит! – возопил демон так, что в округе в ужасе проснулись все собаки, а притихшие было карабиды снова оживились и стали перекликаться. Но, к удивлению Натабуры, даже не делали попыток приблизиться к мосту. Видать, они тоже боялись темноты и духов.

      С каждым словом заклинания демон уменьшался на одни сун, а то и больше. Что-то подобия кровавого пота катилось