Эдгар Берроуз

Мечи Марса


Скачать книгу

я был уверен, что оценил его верно, потому что «ульсио» – значит «крыса».

      – Меня зовут Вандор, – сказал я.

      – По твоим украшениям я вижу, что ты зоданганец.

      – Да, – ответил я. – Но я много лет не был в городе. В сущности, я не был здесь с того времени, когда город был сожжен тарками. В нем так много изменений, что кажется, будто пришел в чужой город.

      – По внешнему виду ты похож на профессионального солдата, – предположил он.

      – Я пантан, служил много лет в другой стране, но недавно убил там человека и вынужден был бежать.

      Я знал, что если он преступник, как я предположил, это признание в убийстве заставит его держаться со мной свободнее. Он быстро взглянул на меня и отвел глаза. Я увидел, что мое признание произвело на него впечатление.

      По пути в столовую, которая размещалась на другой улице недалеко от общественного здания, мы продолжили разговор.

      – Ты хочешь остаться в Зоданге? – спросил он.

      – Это зависит от того, найду ли я здесь жилье, – ответил я. – Денег моих хватит ненадолго и, конечно, оставив своего последнего нанимателя при таких обстоятельствах, я не получил документы, поэтому мне вообще будет трудно найти место.

      За едой Рапас немало выпил, и чем больше он пил, тем разговорчивее становился.

      – Я присматривался к тебе, Вандор, – заявил он наконец, – и если ты настоящий парень, а мне кажется, что так оно и есть, то я смогу найти тебе нанимателя.

      Он придвинулся ко мне и зашептал на ухо совсем тихо:

      – Я – наемный убийца.

      Это была невероятная удача. Я надеялся установить связь с убийцами, и первый же человек, с которым я познакомился, признался мне, что он один из них.

      Я неодобрительно пожал плечами.

      – На этом не заработаешь много денег, – сказал я.

      – Можно, если у тебя есть связи, – заверил он меня.

      – Но у меня нет связей, особенно здесь, в Зоданге, – возразил я. – Я не принадлежу к зоданганской Гильдии и, как я уже сказал тебе, у меня нет документов.

      Он подозрительно осмотрелся по сторонам, чтобы проверить, не подслушивают ли нас.

      – Гильдия не нужна, – прошептал он, – Мы не принадлежим к Гильдии.

      – Тогда это верная дорога к самоубийству, – заметил я.

      – Может быть, но не для меня: я убийца и не принадлежу к Гильдии, тем не менее зарабатываю хорошие деньги и не должен ни с кем делиться.

      Он снова выпил.

      – Далеко не у всех такая голова, как у Рапаса Ульсио.

      Он придвинулся еще ближе.

      – Ты мне нравишься, Вандор, ты хороший парень.

      Голос его охрип от выпивки.

      – У меня очень богатый клиент, у него всегда много работы и он хорошо платит. Может, потом он даже наймет тебя на постоянную работу. Как тебе это нравится?

      Я пожал плечами.

      – Человек должен жить, – сказал я, – и он не может быть слишком разборчив, когда у него нет денег.

      – Ну, тогда пойдешь со мной. Я иду туда сегодня вечером. Когда Фал Сивас будет