Лада Фомина

Анна Керн. Муза А.С. Пушкина


Скачать книгу

и молоденькой восторженной провинциалочкой, чуть ли не впервые оказавшейся в высшем обществе, коей была на тот момент Анет Керн. Общего между ними только одно – пожилой супруг-генерал. Этим сходство заканчивается, не успев начаться, что заставляет всерьез усомниться в том, что прототипом (по крайней мере, единственным прототипом) Татьяны Лариной стала именно она.

      Далее в своих «Воспоминаниях о Пушкине» Анна Петровна пишет: «Вот те места в 8-й главе Онегина, которые относятся к воспоминаниям Пушкина о нашей встрече у Олениных». Далее она приводит известную сцену встречи Татьяны и Онегина в Петербурге:

      …Но вот толпа заколебалась,

      По зале шепот пробежал,

      К хозяйке дама приближалась.…

      За нею важный генерал.

      Она была не тороплива,

      Не холодна, не говорлива,

      Без взора наглого для всех,

      Без притязанья на успех,

      Без этих маленьких ужимок,

      Без подражательных затей;

      Все тихо, просто было в ней.

      Она, казалось, верный снимок

      Du comme il faut… прости,

      He знаю, как перевести!

      К ней дамы подвигались ближе,

      Старушки улыбались ей,

      Мужчины кланялися ниже,

      Ловили взор ее очей,

      Девицы проходили тише

      Пред ней по зале, и всех выше

      И нос и плечи подымал

      Вошедший с нею генерал.

      …

      Но обратимся к нашей даме.

      Беспечной прелестью мила,

      Она сидела у стола.

      …

      Сомненья нет, увы! Евгений

      В Татьяну, как дитя, влюблен.

      В тоске любовных помышлений

      И день и ночь проводит он.

      Ума не внемля строгим пеням,

      К ее крыльцу, к стеклянным сеням,

      Он подъезжает каждый день,

      За ней он гонится, как тень;

      Он счастлив, если ей накинет

      Боа пушистый на плечо,

      Или коснется горячо

      Ее руки, или раздвинет

      Пред нею пестрый полк ливрей,

      Или платок поднимет ей!

      Открытки серии «Язык цветов».

      «Страдания мои ужасны»

      Итак, в тот раз Александру Сергеевичу еще не суждено было стать героем романа Анны Керн. Вскоре после визита в Петербург ее сердце было отдано другому – молодому егерскому офицеру, имя которого не сохранилось, потому что Анна в своем «Дневнике для отдохновения» называет его сначала Шиповником, а потом Иммортелем, используя очень модный в то время «язык цветов».

      Шиповник на языке цветов означает «залечивать раны», иммортель, он же бессмертник, – «навеки твой (твоя)». Предположение, почему Анна выбрала для своего возлюбленного именно эти цветы, напрашивается само собой. Очевидно, сначала она видела в избраннике, в своем чувстве к нему избавление от тех страданий, которые испытывала в браке с ненавистным мужем. А позже, возможно, в отношении Анет к таинственному