Дженна Эванс Уэлч

Любовь и мороженое


Скачать книгу

слона. Говард был одет в брюки карго и шляпу для сафари, прямо как звезда приключенческой программы о природе. «Купание диких животных с Говардом Мерсером». Очевидно, все эти шестнадцать лет он не страдал в депрессии, скучая по нам с мамой.

      Простите, Стереотипные Туристы. Говарда здесь нет.

      Я пошла к входной двери рассказать Туристам, что я ничем не могу им помочь. Но, выйдя в гостиную, я подпрыгнула так, словно наступила на оголенный провод. Женщина не просто ждала меня у входа. Она прижалась лицом к окну и таращилась на меня, как громадный жук.

      «Я здесь, здесь!» — читалось по ее губам. Она указывала мне на дверь.

      – Серьезно? – Я приложила руку к груди. Мое сердцебиение участилось до миллиона ударов в минуту. Я-то думала, что на кладбище меня ждет менее… оживленная компания. Та-дам! Моя первая официальная шутка про кладбище. И я впервые официально закатываю глаза из-за своей же гробовой шутки.

      Я толкнула дверь, и женщина отодвинулась на пару дюймов:

      – Прости, милая. Я тебя напугала? У тебя глаза чуть из орбит не выскочили.

      К ее рубашке был прикреплен беджик с надписью: «Привет, меня зовут Глория».

      – Я не ожидала, что вы будете… заглядывать внутрь. – Я покачала головой. – Мне жаль, но Говарда нет дома. Он упоминал, что у него есть офис. Почему бы вам не поискать его там?

      – Ага, – кивнула Глория. – Конечно. Вот в чем загвоздка, куколка. Через три часа за нами приедет туристический автобус, а мы хотим осмотреть все. Боюсь, у нас нет времени на поиски мистера Мерсера.

      – Вы не заходили в туристический центр? Женщина, которая там работает, должна знать, где он.

      – Я же говорил, что надо искать центр, – заметил мужчина. – А это жилой дом.

      – И где здесь туристический центр? – спросила Глория. – То здание у самого входа?

      – Извините, я правда не знаю. – Может, дело в том, что вчера вечером у меня от страха помутнело перед глазами и я видела перед собой только армию надгробий?

      Туристка приподняла бровь:

      – Знаешь, не хочется тебя утруждать, сладенькая, но я уверена, что ты тут ориентируешься лучше парочки туристов из Алабамы.

      – Вообще-то нет.

      – Что?

      Я вздохнула, бросила еще один полный надежды взгляд вглубь дома, но в нем было тихо, как в могиле. (Ой! Вторая шутка про кладбище.) Похоже, придется с головой окунуться в «жизнь у мемориала». Я вышла на крыльцо и закрыла за собой дверь:

      – Я совсем не знаю, где тут что, но постараюсь вам помочь.

      Глория блаженно улыбнулась:

      – Гра-цье-ее.

      Я спустилась вниз по ступенькам, и оба туриста последовали за мной.

      – А они хорошо следят за этим местом, – заметила Глория. – Очень хорошо.

      И правда. Лужайки зеленели так ярко, словно их недавно покрасили, и почти на каждом углу стояли американский и итальянский флаги, окруженные цветами, достойными расти в Стране Оз. Надгробья сияли белизной, и под дневным солнцем казались далеко не такими жуткими, как в темноте.

      Но