Стюарт Макбрайд

Колыбельная для жертвы


Скачать книгу

его взяли?

      – Я что, твою мать, похож на того, кто его взял? Давай за машиной. БЫСТРО!

      – О господи…

      Он неуклюже вскарабкался на низкую стену, направляясь к нашему ржавому «воксолу», припаркованному на двойной желтой, как раз в том самом месте, где остановка запрещена.

      Беременная женщина стояла посреди дороги, грозя кулаком вслед «фиесте», которая, виляя, выезжала через ворота больницы на Нельсон-стрит.

      – ЧТОБ ТЫ СПИД ПОДХВАТИЛ И СДОХ, ВОРЮГА ПРОКЛЯТЫЙ!

      Я затормозил рядом с ней:

      – Вы его лицо хорошо разглядели?

      – Он, сволочь, мою машину украл! Вы видели?

      – Вы узнаете его, если увидите снова?

      – У меня собака в багажном отсеке! – Закрыла руками рот. – ТОЛЬКО ВЕРНИСЬ СЮДА, ЗАДРОТ ЧЕРТОВ!

      Патрульная машина с визгом рванула от бордюра и остановилась, скрипя тормозами, на противоположной стороне дороги. О’Нил опустил стекло:

      – Он уходит.

      Я указал женщине на больницу:

      – Не уходите отсюда, пока с вас не снимут показания, поняли? – Потом подбежал к машине и запрыгнул внутрь. Хлопнул дверью. Ударил О’Нила по плечу: – Дави на газ!

      Он так и сделал, и старый «воксол» рванул вперед в облаке дыма от покрышек.

      Вырвались на Нельсон-стрит, едва не столкнувшись с малолитражкой. Водитель нажал на гудок, глаза на лоб вылезли, рот перекосило от ужаса.

      О’Нил удержал машину – обе его руки намертво вцепились в руль, зубами закусил нижнюю губу – и погнал ее вверх по холму. Мимо окон понеслись газетные киоски, магазины с коврами и парикмахерские. Я вцепился рукой в ремень безопасности, врубил сирену с мигалкой.

      Сирена взревела, заглушая рев мотора, и мы понеслись по дороге, рассекая предобеденный трафик.

      Взлетели на вершину холма. Я вытащил рацию и заорал в нее:

      – Чарли Хоутел Семь вызывает Базу, мы преследуем Потрошителя. Двигаемся в восточном направлении по Нельсон-стрит. Перекройте дорогу. Он в коричневом «форде».

      Пауза, потом на линии захрипел голос с сильным акцентом уроженца Данди:

      – Вы что, напились?

      – Срочно высылайте на место подкрепление!

      «Воксол», проскочив вершину холма, метра три пролетел по воздуху и снова шлепнулся на асфальт. О’Нил сидел за рулем, вывернув плечи вперед и держа руль в прямых руках, как будто толкая машину, придавая ей дополнительную скорость.

      – Вот он! – Я ткнул пальцем в ветровое стекло.

      «Фиеста» исчезла в тоннеле под дорогой.

      Нас разделяло секунд тридцать. Сверху над нами громыхало шоссе, а О’Нил все прижимал и прижимал к полу педаль газа. Вой сирены эхом отзывался в бетоне. Снова выскочили на свет.

      – Почти догнали…

      Теперь нас разделяли секунды четыре, не больше. «Фиеста», едва не сбив женщину на мотоцикле, проскочила на красный в том самом месте, где Нельсон-роуд пересекает Кэнард-стрит, и понеслась наперерез пассажирскому автобусу. Он врезался прямо в «фиесту», со стороны переднего пассажирского сиденья. Машину подбросило в воздух метра на полтора, закрутило и швырнуло на столб светофора.

      – Черт! –