Сара Уикс

Да будет так!


Скачать книгу

если там ничего не будет, – прошептала я.

      – Ну что же, солнышко, давай посмотрим, – мягко произнесла она, просовывая палец под клапан и открывая его. – Давай возьмем и посмотрим.

      Глава 6. Чай

      Всего в конверте было двадцать три фотографии. Столько, сколько слов знала мама. Некоторые фотографии оказались такие размытые, что невозможно было понять, что на них изображено, но большинство все же были четкими. Все они были сделаны на рождественской вечеринке. На некоторых был изображен переодетый Санта-Клаус с белой ватной бородой, стоявший рядом с кособокой елкой, увешанной бумажными гирляндами и блестящими самодельными шишками. Некоторые люди на фотографиях держали в руках подносы с пуншем и печеньем, другие сидели в инвалидных колясках или, ссутулившись, расположились на оранжевых и бирюзовых пластиковых стульях с тонкими металлическими ножками.

      – Кто эти люди? – спросила я, тщательно разглядывая каждую фотографию, перед тем как положить ее в стопку с остальными.

      Берни сидела рядом на диване, наклонив свою голову к моей.

      – Похоже, что это какой-то клуб, и они празднуют Рождество, – предположила она.

      – Почему они все такие странные?

      – Инвалиды, ты хочешь сказать? – уточнила Берни. – Наверное, это больница или интернат.

      – И кто сделал фотографии? – спросила я. – Может, мама?

      – Не думаю, что она умеет фотографировать, солнышко.

      – Но кто тогда? И как фотоаппарат оказался у мамы?

      Берни покачала головой:

      – Не знаю, дорогая.

      На нескольких фотографиях я увидела одних и тех же трех девочек-подростков с тяжелыми веками, одетых в плохо сидящие на них вечерние платья. Были еще две фотографии юноши восемнадцати-девятнадцати лет с взъерошенными волосами. У него были очень красивые глаза – темно-голубые, почти черные, – но голова клонилась в сторону под странным углом, а рот кривился в гримасе то ли радости, то ли боли. На одной из фотографий мужчина в костюме Санта-Клауса стоял позади юноши, обнимая его одной рукой за плечи. Никто из них не улыбался. Санта был очень высоким и худым и забыл набить костюм ватой, так что он неопрятно висел мешком у него на талии. Его обычная одежда – ворот рубашки, галстук и отвороты брюк торчали из-под красно-белого костюма с такими короткими рукавами, что его костлявые запястья высовывались из белых манжет сантиметров на десять. На одной руке у него были золотые часы.

      – Ну и тощий этот Санта, – заметила я.

      – Меня больше волнует не его сложение, а то, что говорят его глаза, – задумчиво произнесла Берни.

      – Как ты можешь что-то разглядеть под этими огромными накладными бровями? – удивилась я.

      – Могу, – сказала она.

      После этого мы рассмотрели еще несколько фотографий: кто-то стоял рядом с наряженной елкой, кто-то ел печенье. А затем я взяла в руки размытую фотографию женщины средних лет со светлыми волосами в красном свитере с оленем. Женщина стояла перед огромным, сложенным из камня камином,