Дж. К. Роулинг

Гарри Поттер и кубок огня


Скачать книгу

довольный жизнью Гарри наблюдал, как в зарослях шиповника, отчаянно хохоча, гномы улепетывают от Косолапсуса.

      Рон осторожно оглядел стол, убедился, что все остальные заняты разговором, и очень тихо спросил:

      – Так что, ты получал письма от Сириуса?

      Гермиона подняла голову и тоже насторожилась.

      – Да, – еле слышно ответил Гарри, – два раза. У него все нормально. Я написал ему позавчера. Может, он даже ответит, пока я здесь.

      Вдруг он вспомнил, почему написал Сириусу, и на долю секунды ему очень захотелось рассказать друзьям о том, что у него опять болел шрам, и о том, какой страшный сон ему приснился… однако неохота тревожить их сейчас, когда сам он так счастлив и спокоен.

      – Времени-то сколько! – неожиданно всплеснула руками миссис Уизли, взглянув на наручные часы. – Всем срочно ложиться! Вам же вставать на рассвете, иначе не попадете на кубок. Гарри, если оставишь мне список, я тебе все куплю на Диагон-аллее. Я на всех буду завтра покупать. После кубка можете не успеть, в прошлый раз игра длилась пять дней.

      – Ух ты! Надеюсь, и в этот раз тоже! – возликовал Гарри.

      – А я не надеюсь, я содрогаюсь при мысли. – Незаменимый Перси в ужасе закатил глаза. – На что за пять дней станет похожа моя папка с входящими?

      – Да уж, опять кто-нибудь подкинет кусок драконьего навоза – а, Перс? – подначил Фред.

      – Это был образец удобрения из Норвегии! – выкрикнул Перси, густо покраснев. – В этом не было ничего личного!

      – Очень даже было, – шепнул Фред Гарри на ухо, когда они вставали из-за стола. – Это же мы послали.

      Глава шестая

      Портшлюс

      Гарри вроде бы только что лег спать, а его уже тормошила миссис Уизли.

      – Пора вставать, Гарри, лапочка, – прошептала она и перешла к кровати Рона.

      Гарри нашарил очки, надел их и сел. За окнами было еще темно. Рон, вяло уворачиваясь от матери, бормотал что-то невразумительное. У себя в ногах, за матрацем, Гарри увидел, как из простыней выпутываются два больших бесформенных силуэта.

      – Штуже, поа? – плохо ворочая языком спросонок, сказал Фред.

      Со сна неразговорчивые, ребята оделись и, потягиваясь и зевая, спустились в кухню.

      Миссис Уизли у плиты мешала что-то в большом котле. Мистер Уизли сидел за столом и проверял толстую пачку больших пергаментных билетов. Он поднял глаза на мальчиков и развел руки, демонстрируя свой наряд – джемпер для гольфа и сильно потертые джинсы. Джинсы были великоваты и держались на толстом кожаном ремне.

      – Ну как? – обеспокоенно спросил он. – Мы же едем инкогнито… Я похож на мугла, Гарри?

      – Да, – улыбнулся Гарри, – еще как.

      – А где Билл, Чарли и Пе-Пе-Перси? – У Джорджа не получилось подавить зевок.

      – Ну они же аппарируют. – Миссис Уизли с трудом переставила котел на стол и начала раскладывать по мискам овсяную кашу. – Могут и еще поспать.

      Гарри знал, что аппарировать очень трудно; это означало исчезать в одном месте и почти тут же появляться