Луи Буссенар

Приключения в стране бизонов


Скачать книгу

Сейчас вы увидите.

      И он крикнул своим сиплым голосом на всю залу.

      – Эй, Билль!.. Куманек любезный! Эй! Полковник Билль!

      – Как! Опять полковник! – не удержался Фрикэ.

      – О, джентльмен, это у нас ничего не значит, – отвечал со своим грубым смехом ковбой, – мы очень падки на всякие титулы. Каждый непременно хочет быть кем-нибудь: генералом, полковником, инженером, судьей, профессором, доктором и т. д. Более скромные довольствуются чином капитана.

      – А, вот оно что. Ну, а вы, полковник, вероятно, недавно вышли в отставку?

      – Кто? Я? Да я на военной службе никогда и не был. У меня был брат полковник в армии Шермана, его убили при Кингстоне. Я, выходит, получил его чин в наследство… А вот и Билль.

      – Я вам нужен, Джим?

      – Этим джентльменам требуются две лошади получше и за разумную цену. Не добудете ли вы?

      – Для вас, Джим, с большим удовольствием.

      – Кроме того, им нужен проводник, знакомый с местными индейскими наречиями. Не хотите ли вы наняться?

      – Очего же нет, если дадут приличную плату.

      – Вот именно: приличную. Кроме того, вы должны будете добыть для них фуру, пару упряжных лошадей, четырех верховых, наконец, еще лошадей для охраны, если они пожелают ее взять.

      – Ну, ладно. Все это я обдумаю и устрою завтра, а сегодня не мешай мне пить. Не так ли, джентльмены? – сказал Билль, протягивая руку Андрэ и Фрикэ, которые за все время не вымолвили ни слова.

      – Так, так, – отвечал Андрэ, которого забавлял этот способ вести переговоры и устраивать дела.

      Однако он оставил за собой право проконтролировать на другой день все действия будущего проводника.

      Тем временем молодой человек случайно познакомился и разговорился с одним из инженеров-путейцев, который, оказалось, учился во Франции в Центральном училище искусств и ремесел и там получил диплом гражданского инженера. Значит, был почти соотечественником.

      Инженер знал лично обоих «полковников», поскольку ему приходилось пользоватся их услугами. Оба были в полном смысле слова авантюристы, пьяницы, драчуны, задиры, всегда готовые схватиться за нож или за револьвер, но добросовестно исполняли принятые на себя обязательства, твердо держали данное слово и вообше годились для самой разнообразной службы. С местностью были знакомы отлично, знали все туземные наречия и умели с выгодой выпутаться из самых трудных обязательств.

      Для наших путешественников такие люди были просто клад.

      После такой характеристики Андрэ немедленно нанял обоих полковников к себе на службу и, в виде магарыча, угостил их таким фантастическим пуншем, какого еще ни разу не бывало в заведениях американского Северо-Запада.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного