Рэй Брэдбери

В мгновенье ока (сборник)


Скачать книгу

сердца колотились как бешеные, а непроглядная тьма пропускала лишь слабый свет фонаря у подножия лестницы, но он был так далеко, что загрустил в одиночестве, дожидаясь, пока запляшут тени.

      Окна хлопали одно за другим, скрежетали дверные решетки. Того и гляди, сверху могла обрушиться лавина досады, протестующих криков, а то и выстрелов, готовая безвозвратно смести все и вся.

      С этой мыслью подруги крепко обнялись, но обеих так зазнобило, что, казалось, каждая решила вытрясти из другой нужные слова в противовес чужому гневу.

      – Зелда, не молчи, скажи им хоть что-нибудь.

      – Что тут скажешь?

      – Да что угодно! Они обидятся, если мы не…

      – Они?

      – Ты знаешь, о ком я. Надо их поддержать.

      – Ладно, будь по-твоему. – Зелда опустила веки и замерла, подбирая слова, а потом выговорила: – Привет.

      – Громче.

      – Привет, – окликнула она, сначала тихонько, потом чуть громче.

      Под ними впотьмах зашуршали тени. Один голос сделался решительнее, второй увял, а пианино затренькало на арфе своих невидимых струн.

      – Не бойтесь, – продолжала Зелда.

      – Умница. Давай дальше.

      – Не бойтесь, – осмелев, повторила Зелда. – Не слушайте этих крикунов. Мы вас не дадим в обиду. Это же мы! Я – Зелда, только вряд ли вы меня помните, а это Белла, мы вас знаем тыщу лет, с раннего детства, и всегда вас любили. Время ушло, но мы решили вам сказать. Мы полюбили вас, когда впервые увидели в пустыне, а может, на корабле с привидениями, или когда вы торговали вразнос рождественскими елками, или в автомобильной пробке, когда вы отдирали у машин фары, – и любим вас по сей день, верно я говорю, Белла?

      Мрак выжидал, притаившись внизу.

      Зелда ткнула Беллу в плечо.

      – Да, верно! – воскликнула Белла. – Она говорит как есть! Мы вас любим.

      – Просто сейчас ничего больше в голову не приходит.

      – Но ведь и этого достаточно, да? – Белла взволнованно подалась вперед. – Правда, достаточно?

      Ночной ветерок шевелил траву и листья по обеим сторонам лестницы, а тени, застывшие было внизу, по бокам заколоченного ящика, теперь смотрели наверх, на двух женщин, которые почему-то расплакались. Первой не выдержала Белла, но когда Зелда это почувствовала, у нее тоже покатились слезы.

      – Так вот. – Зелда сама удивилась, что не утратила дара речи, но продолжила наперекор всему: – Мы хотим, чтоб вы знали: вам нет нужды сюда возвращаться. Нет нужды карабкаться в гору и ждать. Вот что мы хотим сказать, понимаете? Чтобы услышать такие слова на этом самом месте, вы и приходили сюда по ночам, и взбирались по лестнице, и втаскивали наверх пианино, в том-то все и дело, других причин нет, правильно? Наконец-то мы с вами встретились: теперь все сказано напрямик. Спокойно отправляйтесь на отдых, друзья мои.

      – Счастливо тебе, Олли, – добавила Белла грустным-грустным шепотом. – И тебе, Стэн, Стэнли.

      Прячась в темноте, пианино негромко помурлыкало струнами, скрипнуло старой древесиной.

      И тут произошло самое невероятное. Во тьме раздались чьи-то вопли, деревянный ящик загрохотал