Михаил Рогожин

Боги ушли, твари остались


Скачать книгу

Ему виднее. В последнее время старик много пьёт. Вообще-то он всегда пил. Это не мешает его памяти восстанавливать события тысячелетней давности. Сейчас на него ополчились чиновники из «Аненербе». Его пророчества вызывают раздражение. А я люблю его послушать.

      Франц решил сменить тему:

      – Надо бы проведать Аделию.

      – Она отдыхает, – без тени смущения произнёс Альфред и тут же предложил: – Поднимемся в бельведер. Не станем мешать старику отдыхать.

      Из арочного окна бельведера открывался дивный вид на озеро Ванзее – ностальгическая картинка из утраченной мирной жизни. Альфред подошел к распахнутому окну и, не оборачиваясь, спросил:

      – Вы хотите, чтобы Аделия сама всё рассказала?

      – О чём?

      – Как она из сибирской тюрьмы попала в Берлин.

      Франц оценил деликатность Альфреда. Разговаривать с его спиной было комфортней. Вопрос не мог сбить с толка. Он был слишком предсказуемым.

      – Из её уст прозвучало бы убедительней.

      – Вы же сами предупредили о расшатанных нервах.

      – О, да.

      Франц не сомневался, что, пока осматривал конюшню, Альфред успел переговорить с Аделией. И она, наверняка, выпалила всё. Но что именно? Во всяком случае, он отступать от легенды не собирался.

      – Вы не боитесь?

      – Чего? – пожал плечами Альфред. – Ваш пистолет остался на столике возле камина.

      – Правды…

      – Нам от неё никуда не деться.

      – Дорогой Альфред, я вам рассказал о своём знакомстве с Аделией, о том, как она стала моей женой. Больше мне сказать нечего. Лучше объясните, почему это вас так интересует. И при чём тут Сибирь?

      Альфред резко развернулся.

      – А вам это неизвестно?

      – Нам обоим многое известно. Не думаю, что обо всём не стоит рассказывать.

      – Пожалуй, вы правы. Но я хочу знать всё.

      – Зачем?

      Альфред подошел вплотную к Францу. Посмотрел на него жёстким, не терпящим возражений, взглядом.

      – Затем, что я люблю Аделию. И хочу понять, как судьба устроила мне эту встречу.

      – Наша встреча – чистая случайность.

      – Допустим. Кто её вытащил из Сибири?

      – Мне о таких деталях её биографии ничего не известно.

      – Но кто-то же её переправил из России в Канаду?

      – Если предположить, что я, тогда прав ваш старик, обозвавший меня советским шпионом.

      – Он этого не утверждал.

      – Послушайте, если вы на самом деле влюбились в Аделию, всё остальное должно быть для вас абсолютно безразлично. А если хотите проверить меня на вшивость, то я всё рассказал.

      Альфред понял, что вызвать Франца на откровенность не получится. Это означало, что его, Альфреда, хотят сделать участником какой-то продуманной игры. Есть ли у этой встречи кукловоды? Кто они? И как долго может продлиться эта неопределённость?

      Франц, в свою очередь, не торопился раскрывать карты. Ещё не ясно, на что ради любви готов этот стопроцентный нацист. Дружба