и др.) между участниками общения. Ситуации, в которых эти признаки не влияют на стратегию общения или не принимаются в расчет при выборе той или иной линии поведения, мы не можем классифицировать как этикетные. Таково чисто теоретическое решение вопроса соотношения общения и этикета. Реально же, как всякое поведение стремится быть коммуникативным, так и всякое коммуникативное поведение имеет тенденцию стать этикетным. Этикет – это образец, идеал коммуникативного поведения, а культура общения – его реальность.
Люди, которым приходится общаться с мусульманами – а мы с ними общаемся повседневно и у себя на родине, и за границей, – должны уметь устанавливать полный контакт и осваиваться в обстановке, в которой приходится общаться, учитывая особенности мусульманского общества, различия в образе мышления, характере, национальных, этнических чертах этикета мусульман.
Когда находишься в другой стране, важно знать национальный язык и культуру, которая создана с помощью этого языка. Незнание национальной культуры, особенностей жизни, менталитета, элементов поведения в типовых ситуациях, неумение общаться мешают установлению должных контактов между участниками акта коммуникации и непосредственному восприятию друг друга, затрудняют как личное, так и деловое общение.
Порой мы склонны к абсолютизации, полагая, к примеру, будто то, что принято в Египте, – принято повсюду в мусульманском мире. На самом деле коды поведения по странам довольно различны: в Туркмении – один, в Ливане – другой. В странах Северной Африки наличествует смесь разных культур. Поэтому мы склонны дать всем, кто так или иначе сотрудничает с иностранцами и представителями мусульманских стран, прежде всего общую установку: внимательно наблюдать за кодом поведения в каждой стране, спокойно воспринимать «непонятное», терпимо относиться к чужим обычаям и нравам, не торопиться с обобщениями, а главное – искать за разрозненными фактами систему. Важно понять, что это за система. Ведь мусульманский мир – регион множества субкультур: свой субкультурный код у узбеков, свой – у иранцев, свой – у алжирцев. И в то же время есть некий общий подслой, который позволяет говорить о некотором единстве, определенной цельности. Понимание всех этих факторов весьма существенно.
Различия между культурами и их непонимание – причина многих трудностей, порой приводящих к конфликтам. Повторяя эту, ранее уже высказанную мысль, мы лишний раз подчеркиваем ее злободневность и остроту.
К сожалению, в отношении многих мусульманских народов, и арабов в частности, пока нет достаточной научной информации и объективных детальных исследований по вопросам межкультурной коммуникации, а без этих знаний трудно свести до минимума возможные «разрывы» при общении с ними. Тот, кто понимает, что может произойти в отношениях между собеседниками, принадлежащими к разным конфессиям и культурным общностям, сможет избежать огромного количества ловушек, которые поджидают