Алексей Атеев

Код розенкрейцеров


Скачать книгу

А ее книга «Изида без покрывал» была переведена на основные европейские языки. Вот, наверное, и все. Чай-то совсем остыл, а вы даже не притронулись.

      – Слишком захватывающий рассказ, – польстил хозяину Олегов.

      – Надеюсь, что потрафил вашему любопытству, – улыбнулся Коломенцев. – А теперь позвольте полюбопытствовать и мне. Судя по вашей реакции, я смог догадаться, что все рассказанное мной вы слышите в первый раз.

      – Именно так, – не стал отрицать Егор.

      – Тогда мне вовсе непонятно. Ведь вы – как отрекомендовались – историк?

      – Да.

      – А в моем рассказе почти нет неизвестных фактов. Все общеизвестно. В СССР литература на эту тему не слишком доступна, но при желании, тем более профессионалу ее всегда можно отыскать.

      – Я никогда раньше этим не интересовался.

      – А почему же заинтересовались сейчас?

      – Видите ли… – Егор запнулся и задумался.

      Хозяин дипломатично молчал.

      «Рассказать или нет? – лихорадочно соображал Олегов. – Человек действительно разбирается в вопросе… Может помочь. В чем, собственно, помочь? А может, ему самому будет интересно? Или все-таки не стоит? Что-то не туда он лезет. Для диссертации вся эта средневековая «хиромантия» вряд ли пригодится… Ладно, расскажу».

      – Если не желаете делиться, то и ни к чему, – мягко сказал Коломенцев.

      – Нет, почему же. Тут никакой тайны нет. Действительно, это не моя сфера. Я, видите ли, занимаюсь советским периодом истории нашего государства. Но недавно вот отправился на дачу… – довольно неожиданно закончил он.

      – Очень за вас рад, – удивленно поднял брови хозяин.

      – И там обнаружил некие странные документы, записки. Совершенно случайно, учтите. Это старые рукописи на немецком языке. Большую часть я просто не понял, хотя языком владею, а из того, в чем разобрался, уяснил: записки или дневник велись неким розенкрейцером, не то чехом, не то немцем, попавшим в нашу страну во время войны или чуть раньше. Он привез с собой детей, на которых, если я правильно понял, возлагались некие надежды именно мистического характера.

      Хозяин слушал Олегова со все возрастающим любопытством. Это было заметно по блеску его глаз, сосредоточенному лицу. Он подался вперед, к своему гостю, словно боясь пропустить хоть слово.

      – Так вот, – продолжил Егор, – другой на моем бы месте выбросил эти тетрадки, а я из профессионального интереса и отчасти от нечего делать давай их штудировать. Словом, заинтересовался, да так, что плюнул на дачную жизнь и подался в библиотеку, а потом к вам…

      Коломенцев качнул головой, словно не веря услышанному.

      – А где эти бумаги? – спросил он.

      – Естественно, я их с собой не взял, оставил на даче. Там, в сундучке… Они в сундучке хранились, на чердаке дома, где я живу. Так вот, там еще была та книга… «Химическая свадьба…»

      – Неужели?!

      – Приезжайте, убедитесь, – шутливо предложил Егор.

      – Да я хоть сейчас, – к его удивлению живо отреагировал Коломенцев. –