Одри Карлан

Calendar Girl. Всё имеет цену


Скачать книгу

назвать своим. С одной стороны, меня опечалило то, что я упустила в детстве, с другой – обрадовало, что мужчины, растившие Элли без женской руки, все равно так хорошо заботились о ней.

      Когда Элли водрузила мне на голову одну корону, а себе другую, у меня просто сердце защемило.

      – Ты можешь быть королевой, а я – принцессой, – предложила она.

      Я кивнула и прижала к груди ее маленькое тельце. Она крепко обнимала меня, пока еще один из двойников Мёрфи-старшего не нарушил наше уединение. Неужели ни один из них не был похож на мать?

      – Ты, наверное, Миа? – спросил он.

      Кивнув, я встала с пола. Элли по-прежнему крепко держала меня за руку.

      – Папа, это королева Миа, а я принцесса Элли. Ты хочешь быть королем или принцем? – поинтересовалась она, серьезно глядя на отца своими огромными глазами.

      – Я хочу, чтобы принцесса Элли вымыла руки перед ужином и отпустила королеву Миа к ее королю, – заявил он, подыгрывая дочери.

      Элли подняла на меня голубые глазищи, должно быть, унаследованные от матери – потому что у ее папы глаза были зелеными, как и у других двух мужчин из семейства Мёрфи, с которыми я успела познакомиться.

      – Ты оставишь мне место рядом с собой за ужином, королева Миа? – пролепетала кроха своим милым голоском.

      – Конечно же, принцесса Элли. Сочту за честь, – ответила я и для пущей убедительности поклонилась.

      Она радостно захлопала в ладоши, крутанулась на месте и умчалась по коридору.

      Высокий мужчина с медно-рыжими волосами и глазами цвета молодой травы протянул мне руку.

      – Прошу прощения за это. Элли не хватает женского внимания. Я Брейден.

      Я тряхнула его руку и удержала в своей.

      – Все в порядке. Мне понравилось. Не помню, когда я в последний раз играла с ребенком.

      Я и вправду не могла вспомнить. У моей родни, насколько я знала, маленьких детей не было, и ни у кого из моих друзей тоже нет. Хотя, технически говоря, две пары из числа моих новых друзей вскоре должны были обзавестись младенцами, но те родственники Тони и Гектора, у которых были дети, за время моего визита в Чикаго особенно с нами не общались. Так что сейчас впервые за несколько лет я осталась с ребенком один на один. И это мне, скорее, понравилось.

      Брейден отвел меня обратно к столу, где мы принялись болтать с его отцом и братом. Когда расставили все блюда, сквозь заднюю дверь в комнату ворвался вихрь. Он затормозил у стола, швырнул на пол рюкзак и завопил:

      – Вот дерьмо, Мейс, твоя подружка просто огонь!

      При ближайшем рассмотрении вихрем оказался долговязый, неуклюжий, рыжеволосый подросток с фамильными зелеными глазами Мёрфи.

      – Следи за речью! – одернул его Мик, ткнув в направлении сына вилкой.

      – Прости, папа, но бли… но у Мейса очень красивая девушка, – парировал мальчишка, оглядев меня с головы до ног. – Меня зовут Шон. Как жизнь, сладенькая?

      О нет. Он только что назвал меня сладенькой.

      – Ну, теперь я вижу, кто оказал губительное воздействие на мягкий детский мозг, –