Коллектив авторов

Пушкин в русской философской критике


Скачать книгу

ревнивого испанца,

      С улыбкой слушают и манят иностранца.

      Опять какая точность! «Блеснул»… Действительно, при огромном значении, Фигаро-Бомарше не имеет вовсе в истории литературы такого фундаментально-седалищного положения, как, напр., Дидеро или даже как Бернарден-де-Сен-Пьер: какой-то эпизод, быстро сгоревшая магниева лента, вдруг осветившая Франции ее самое, но и затем моментально потухшая, прежде всего по пустоте Фигаро-автора.

      И ты, встревоженный, в Севиллу полетел.

      Благословенный край, пленительный предел!

      Там лавры зыблются, там апельсины зреют…

      О, расскажи ж ты мне, как жены там умеют

      С любовью набожность умильно сочетать,

      Из-под мантильи знак условный подавать;

      Скажи, как падает письмо из-за решетки,

      Как златом усыплен надзор угрюмой тетки;

      Скажи, как в двадцать лет любовник под окном

      Трепещет и кипит, окутанный плащом.

      И опять тут тон, краски и определения прекрасного гейневского стихотворения «Исповедь испанской королевы»:

      Искони твердят испанцы:

      «В кастаньеты громко брякать,

      Под ножом вести интригу

      Да на исповеди плакать –

      Три блаженства только в свете».

      Пушкин продолжает, – и какая, без перемены стихосложения, перемена тона:

      Все изменилося. Ты видел вихорь бури.

      Падение всего, союз ума и фурий,

      Свободой грозною воздвигнутый закон.

      Под гильотиною Версаль и Трианон

      И мрачным ужасом смененные забавы.

      Преобразился мир при громах новой славы.

      Давно Ферней умолк. Приятель твой Вольтер,

      Превратности судеб разительный пример,

      Не успокоившись и в гробовом жилище,

      Доныне странствует с кладбища на кладбище.

      Барон д’Ольбах, Морле, Гальяни, Дидерот,

      Энциклопедии скептический причет,

      И колкий Бомарше, и твой безносый Касти,

      Все, все уже прошли. Их мненья, толки, страсти

      Забыты для других. Смотри: вокруг тебя

      Все новое кипит, былое истребя.

      Свидетелями быв вчерашнего паденья,

      Едва опомнились младыя поколенья.

      Жестоких опытов сбирая поздний плод,

      Они торопятся с расходом свесть приход,

      Им некогда шутить, обедать у Темиры,

      Иль спорить о стихах. Звук новой, чудной лиры,

      Звук лиры Байрона развлечь едва их мог.

      Какая бездна критики во всем приведенном стихотворении! Ведь это – курс новой литературы, так бесцветно обыкновенно разводимый на сотнях водянистых страниц учеными, томы которых мы имеем неосторожность читать вместо того, чтобы заучить наизусть, упиться и, упиваясь, невольно запомнить эти краткие и вековечные строфы! Но чтобы их написать, разве достаточно волшебно владеть стихом? Нужны были годы развития, сладостная молитва перед этими именами и осторожная от них отчужденность, основанная на тончайшем вкусе, и моральном, и эстетическом.

      Умов и моды вождь пронырливый и смелый…

      Кто