Коллектив авторов

Пушкин в русской философской критике


Скачать книгу

(«Когда к мечтательному миру», 1818).

      44

      «Кого от вас увлек холодный свет?» («19 октября», 1825). И далее три отрывка цитируются из этого же стихотворения.

      45

      «Сидишь ли ты в кругу своих друзей…»

      46

      «Ты простирал из-за моря нам руку…»

      47

      «Осень» (1833).

      48

      Цитаты из «Поэта» («Пока не требует поэта», 1827) и «Возрождения» («Художник варвар кистью сонной», 1819).

      49

      «То тлеет медленно, а я пред ним читаю…»

      50

      «Зима. Что делать нам в деревне» (1829).

      51

      Шедевр (фр.).

      52

      Впервые повесть, которую упоминает Соловьев, вышла под названием «Летопись села Горохина» («Современник», 1837); правильное название: «Истории села Горюхино» (1830–1831).

      53

      Так называлось это стихотворение до декабря 1836 г.; окончательное авторское название «Поэт и толпа» (1828).

      54

      Так как Пушкина в настоящее время гораздо более хвалят, чем читают и изучают, то я не могу предполагать, чтобы многие знали наизусть это стихотворение, и для ясности своих замечаний должен привести его вполне:

      В младенчестве моем она меня любила

      И семиствольную цевницу мне вручила;

      Она внимала мне с улыбкой, и слегка

      По звонким скважинам пустого тростника

      Уже наигрывал я слабыми перстами

      И гимны важные, внушенные богами,

      И песни мирные фригийских пастухов.

      С утра до вечера в немой тени дубов

      Прилежно я внимал урокам девы тайной;

      И, радуя меня наградою случайной,

      Откинув локоны от милого чела,

      Сама из рук моих свирель она брала.

      Тростник был оживлен божественным дыханьем

      И сердце наполнял святым очарованьем.

      55

      Подобное мнение было высказано Н. Черняевым в «Русском обозрении» (1897, № 1–3, 11–12); подробнее об этом см. у А. А. Носова в указ. соч., с. 671, прим. 19.

      56

      Заметим кстати, что Коран не приписывает этого звания и самому Мухаммеду, обозначая его всегда как посланника Божия, значит, скорее, как апостола, чем пророка. Выражение: «посланник» Божий (рассуль-Алла) осталось за Мухаммедом, как его главный титул, и в позднейшем словоупотреблении мусульман. Для нашего вопроса это, впрочем, не имеет значения, так как Пушкин, читая Коран в тогдашних вольных переводах, звал Мухаммеда, по старому обычаю, пророком в своих подражаниях Корану и в примечаниях к ним, из чего, конечно, не следует, чтобы он имел в виду этого «пророка» в особом, более позднем стихотворении, не зависящем от тех подражаний.

      57

      «Подражание Корану» (1824).

      58

      «В крови горит огонь желанья» и «Вертоград моей сестры».

      59

      Корейшиты – арабское племя, из которого вышел пророк; его ближайшая среда. Об этом подробнее у Соловьева: «Магомет, его жизнь и религиозное учение» (1896).

      60

      Ис. 11: 9.

      61

      «Стансы»