Роальд Даль

Ночная гостья (сборник)


Скачать книгу

хотите ли вы сказать, что у вас действительно дом в этом… безлюдье? – удивился я.

      – Вы мне не верите? – улыбаясь, спросил он.

      – Разумеется, я вам верю, – ответил я. – Меня, впрочем, ничто не удивляет. Кроме, пожалуй, того, – и я улыбнулся ему в ответ, – кроме того, что здесь, посреди пустыни, можно повстречать незнакомого человека, который будет обращаться с тобой как с братом. Я чрезвычайно тронут вашим предложением.

      – Чепуха, мой дорогой. Мотивы, которые я преследую, исключительно эгоистичны. В этих краях нелегко найти цивилизованное общество. Я необычайно рад тому обстоятельству, что за ужином у меня будет гость. Позвольте представиться – Абдул Азиз.

      Он слегка поклонился.

      – Освальд Корнелиус, – сказал я. – Весьма рад.

      Мы пожали друг другу руки.

      – Отчасти я живу в Бейруте, – сказал он.

      – А я в Париже.

      – Превосходно. Так что ж, едем? Вы готовы?

      – Но… моя машина, – сказал я. – Я могу ее здесь оставить?

      – Об этом не беспокойтесь. Омар – мой друг. Вид у него не ахти какой – бедный малый! – но он вас не подведет, раз вы со мной. А второй, Салех, хороший механик. Он приладит вам завтра приводной ремень, когда его привезут. Сейчас дам указания.

      Салех, мужчина, стоявший прежде по ту сторону дороги, подошел к нам, пока мы разговаривали. Мистер Азиз отдал ему распоряжения. Потом он поговорил с обоими мужчинами насчет охраны автомобиля. Омар и Салех слушали его, неловко кланяясь. Я направился к «лагонде», чтобы взять чемодан. Мне нужно было скорее переодеться.

      – Кстати, – крикнул мне вдогонку Азиз, – к ужину я обычно надеваю вечерний костюм.

      – Разумеется, – пробормотал я, быстро запихивая назад чемодан, который уже держал в руках, и беря другой.

      – В основном я делаю это ради женщин. Это они любят переодеваться к ужину.

      Я резко обернулся и посмотрел в его сторону, но он уже садился в машину.

      – Готовы? – спросил он.

      Чемодан я положил на заднее сиденье «роллс-ройса», а сам сел на переднее, и мы тронулись в путь.

      Во время поездки мы неторопливо беседовали о том о сем. Он рассказал мне, что занимается торговлей коврами. У него были конторы в Бейруте и Дамаске. Его предки, по его словам, занимались торговлей сотни лет.

      Я упомянул о том, что на полу спальни моей парижской квартиры лежит дамасский ковер семнадцатого века.

      – Быть этого не может! – с восторгом воскликнул он, едва не съехав с дороги. – Из шелка и шерсти, но больше из шелка? А основа соткана из золотых и серебряных нитей?

      – Да, – ответил я. – Именно так.

      – Но, дорогой мой! Такая вещь не должна лежать на полу!

      – По нему ходят только босыми ногами, – заметил я.

      Это его успокоило. Похоже, он так же любил ковры, как я люблю синие вазы цзинь-яо.

      Скоро мы свернули с гудронной дороги влево, на твердую каменистую грунтовку, и поехали прямо через пустыню по направлению к горе.

      – Это моя собственная подъездная дорога, – сказал мистер Азиз. –