Юлия Леонидовна Фалалеева

Рифл шафл


Скачать книгу

жителю полуострова Пелопоннес, показывающему мир.

      В те годы Житель Пелопоннеса был на пике своей славы. Являясь представителем научной элиты, он с лёгкостью заводил знакомства с представителями высших слоёв общества. Его окружали известные люди, среди которых водились эпатажные богачи со свитой шарлатанов, периодически клянчивших деньги на финансирование сомнительных лженаучных проектов…

* * *

      Закончив абзац, Зина несколько раз перечитала напечатанный в компьютере текст. Всё – как говорила бабушка – «против шерсти». Да и Анисиму Титовичу, вряд ли понравилось!

      Захотелось срочно пообщаться с владельцем тетради, а так как его контакты отсутствовали – набрала номер руководителя издательства.

      – Алло, Марк Израилевич, здравствуйте. Это Зинаида Львовна беспокоит.

      – Здравствуйте, Зиночка, с праздником вас православным, – ответил бодрый голос.

      Зинаида уже хотела поддержать поздравление фразой «Христос воскрес!», но вовремя остановилась, вспомнив, что Марк Израилевич наверняка исповедует иудаизм. Каково же было её удивление, когда в трубке раздалось:

      – Христос воскрес, Зиночка.

      – Марк Израилевич… Воистину воскрес, – неуверенно ответила она.

      – Да не смущайся, голубушка, по жизни я атеист и веротерпимец. По делу звонишь?

      – Да, – спохватилась Зиночка. – Хотела поподробней узнать о своём заказе. Вот сегодня решила приступить. Текст просматриваю… Честно сказать – ничего не понимаю… Что за «художественное произведение» передо мной? Мне бы с автором пообщаться, может, он согласится по телефону или по скайпу…

      – Ну, во-первых, не он, а она… Во-вторых, Зиночка Львовна, – Марк Израилевич перешёл на «вы». – При всем уважении напоминаю: наше предприятие – частная коммерческая структура, имеющая своей целью получение прибыли. Насколько мне известно, установленный гонорар вас устроил.

      – Да, конечно, гонорар очень даже устроил, – пробормотала Зина.

      – Вот видите, как хорошо! Из того, что могу сказать, не нарушая договорённостей о неразглашении: в случае одобрения перевода издать сей «опус» тоже предстоит нам. Причем, заказчик полностью берет на себя все расходы и не скупится ни на тираж, ни на качество изготовления. Так что, при нынешнем кризисе любой каприз заказчика – за его же деньги… Извините за пошлость… Жизнь, знаете ли… Ваша задача сроки не сорвать! А в остальном – это уже вопросы не вашей, голубушка, компетенции. Не обижайтесь.

      – Извините, Марк Израилевич, все поняла, полный перевод предоставлю вам в срок.

      – Вот и славно. Всё, Зиночка, давайте прощаться. Удачи вам!

      – До свидания, – Зинаида отключила телефон.

      Внизу послышались шаги. Миша, как и предупреждал, вернулся в сопровождении эксперта и Антона.

      После того как подполковник проводил коллег, осмотревших место «расправы» с куличами, а также упаковавших в специальные пакеты несколько кусочков сдобы и битые блюдца в качестве вещдоков, он наконец разрешил подруге прибраться в гостиной.

      – Зин,