Молчун пожал плечами.
– Что, спрашивали просто Каталину и всё?
– Уловил только, что это очень ценный сотрудник братьев Ланолли. Я, естественно, говорил им, что не знаю никакой Каталины и никогда в жизни её не видел. Но, – Молчун развёл руками, – они мне не поверили. Они взяли биты и решили, что после массажа я вспомню. Но я действительно не знаю, о чём меня так вежливо расспрашивали.
– Вчера кто-то избил Рамонеса, того, что живёт, как и ты, на краю свалки. А сегодня утром со свалки вернулся Бен Гризли. И, скажу я тебе, смотреть на него было больнее, чем на тебя. Оба говорят про таинственную Каталину, обоих массажировали, как ты говоришь, два здоровенных лба. Кто-то потерялся на нашей свалке, Молчун. И этого потерявшегося ищут.
В этот момент вошёл Энди, катя перед собой самодельный сервировочный столик на колёсиках.
– Лучше бы тебе перебраться в посёлок, здесь всё же спокойнее, – мэр Мусорного принял от Энди чашку, кинул пару кусочков сахара.
– Я подумаю, мистер Фостер, – Молчун пил не сладкий чай.
– Подумай. Хотя бы на время, пока эти бандиты не успокоятся или не найдут свою пропажу.
– А если эта Каталина спряталась у кого-то в посёлке?
– Мы выдадим её, – не раздумывая, сказал Фостер. – И сразу поясню тебе почему. В посёлке нет никого, кто поселился здесь по собственной воле. Мы могли бы жить в городах той жизнью, к которой привыкли, но общество просто вышвырнуло нас, когда кто-то оступился или дал слабину. Да чего я тебе рассказываю, сам всё понимаешь.
– А если человеку требуется помощь?
– Пусть ищет её в городе. Если кто-то хочет здесь поселиться, все только будут рады. А проблемы пусть решают в другом месте. Дела городских людей нас не волнуют, так же, как и наши проблемы не тревожат никого из городских.
Фостер и Молчун выпили чаю, а потом мэр откланялся. Вскоре после его ухода вернулась Лиза. Она осмотрела Молчуна, сделала пару инъекций.
– Я сегодня была у мистера Рамонеса. Его избили двое неизвестных, когда он работал в своей плавильне. Но он смог дойти до дома, а наутро слёг. То же самое произошло и с Беном Гризли.
– Эти люди что-то ищут здесь, Лиза. Но в посёлок они не сунутся, – успокоил женщину Молчун. – Мне уже лучше, я, наверное, пойду к себе.
– Вы можете остаться здесь, я понаблюдаю за вами ещё пару дней… Мистер Фостер сказал, что на свалке сейчас неспокойно.
– Спасибо, Лиза, но я уже в порядке.
Глава 3
До своего жилища он добрался к полудню. Прошёл по мастерской, мимо подъёмника, на котором стояла «Малинка», поднялся по винтовой лестнице на второй этаж. Заперев за собой дверь, Молчун первым делом вскрыл в дальнем углу огромной комнаты, заменяющей ему и спальню, и кухню, и гостиную, пол и достал на свет небольшой кофр, размером с дорожный чемодан.
Кофемашина пискнула и, заурчав, слила в чашку коричневую жидкость. Молчун посмотрел, но забирать чашку не спешил. Через несколько секунд машина вновь заурчала и добавила сверху чашки горку взбитых сливок. Молчун потянулся, быстро схватил чашку. Как