называется своим именем? Разве пред другими польско-русскими провинциями?
Как можно сравнивать пользу с бедствиями?
«Желание следовало по пути, предписанному устройством».
«Современное стечение». Разве может быть разновременное стечение?
«И потребности. увеличили издержки». Какие же? Ими вынужденные?
«В числе представлений находятся проекты законов». Полно! Так ли?
«Прямейших». Прямее прямого ничего быть не может.
«Искренно отдаю».
«Законы требуют рассуждений.
«Извещат». Вероятно, ошибка типографская? Должно: «известят».
Что такое «совершенное пространство»?
«Недозрелые перемены»!
«Опираться на чувствования» – никак нельзя! -
Наущениям противоборствовать можно; но соблазнам должно противиться, ибо соблазн не предполагает никакого условия с его стороны.
Что за инде, и два раза? -
«Почерпнуть в убеждении» – нельзя, да и в «убеждении обязанностей». Что это значит? Мысль сию не трудно было выразить.
«Всегда исполнены» – вместо неполняемы.
«Наказывает» – вместо научает.
«Решимость» – не то значит.
«Поприще углаживается»!
Что за свободы? Во множественном у нас и в языке её нет. Это галлицизм.
Concession не так понял. Тут это не уступание.
«Возбуждать мнимую потребность в раболепном подражании». Ясно ли это?
311. Князь Вяземский Тургеневу.
2-го октября. Варшава.
N, и-ni, c'est fini. Вот тебе и отходная сейма, которая сделала сильное впечатление и вообще хорошее. Государь прочел ее с твердостью, а под конец – с чувством. Он делал свое дело, представители – свое. Из всех, его здесь и везде окружающих, он видит выше; вместо того, чтобы ему облегчать зрение, все эти слепни затемняют ему свет Божий; но и тут проскакивают орлиные взоры. Он назначил коммиссию из Верхней и Нижней палаты для работы с Государственным Советом над проектом, Нижнею палатой отвергнутым, и коммиссия составлена из членов, на сей проект нападающих. И умно, и великодушно!
Не я щулепничаю: ты, потому что врешь. Никогда папа в Вену не приезжал. Мы каждый день пляшем; государь отъезжает в понедельник в ночь или во вторник. Принц Оранжский нравится. Вчера был бал у Заиончековой, сегодня у Замойской, завтра у Новосольцова. Здесь Лафероне. Лебцельтер, кажется, уехал с носом: Австрия хочет удить в мутной воде. Более писать некогда: корпим над переводом речи. Не забудь дать экземпляр Карамзиным и один отослать Алексею Михайловичу. Эта речь понравится Англинскому клобу. И Михайлу Орлову отошли непременно. При первом случае пришлю еще. Прости, голубчик! Дай убраться гостям, и я опять начну тебе сказки сказывать о Европе.
Что ты так плачешь о рекрутском наборе? Это предисловие Троппау к европейским читателям. Кровь пустить раз ничего: ослабнешь на час, но кровь прибудет в свое время. У нас на теле государства есть раны открытые: вот о чем плакать должно; они нас уморят, если не заживут.
312. Князь