какой у вас уровень знаний, и, уже исходя из этого, я построю учебную программу, потому что та, по которой предлагается работать, просто ни в какие ворота…
Алексеев, местный балагур, качаясь на стуле, пропел:
– Ааа-лина Петровна, давайте знакомиться, мы готовы. А вот насчёт учебной программы… Ну её. Мы же повара будущие. На фига нам учебная программа, мы про ложки-поварёшки и без вашего английского.
– Хм. Не могли бы вы представиться? И не раскачиваться на стуле? Дурная привычка. А то был у нас в институте, на первом курсе, один случай. Профессор языкознания на стуле качался, когда зачёт принимал, и упал! Вот мы все затаились – то ли бежать на помощь, то ли смеяться, то ли нет. А он из-под стола вылез, отряхнулся и говорит: «Что вы не смеётесь, ведь смешно же!»
Алексеев сильно покачнулся на стуле и рухнул под стол. Все засмеялись. Вылезая, он бурчал: «Это вы специально, сглазили».
– Хм. Ещё у кого-то есть какие-то вопросы или предложения по учебному процессу?
– А про личную жизнь можно? – растягивая слова, спросил Иванов.
– Можно, почему нет.
– Тогда рассказывайте.
Инна подтолкнула Марину локтем.
Алина Петровна подняла бровь.
– Вот, например, вы замужем? – продолжал Иванов.
– Нет, не замужем.
– А жених у вас есть?
Инна нагнулась под парту и заикала от смеха. Марина стала хлопать её по спине, приговаривая: «Ну тише, тише!»
– Не нравится мне это слово – жених, – поправляя очки, сказала Алина Петровна.
– Ну как это у вас, по-английски, бойфренд? Есть? – не сдавался Иванов.
– Ну что ты пристал к человеку, – возмутился вдруг Борисов. – Не смущай её.
– Молодой человек есть, – отчеканила Алина Петровна. – Зовут Анатолий. Мы планируем пожениться летом. Ещё личные вопросы?
– А чем вы увлекаетесь? – не сдавался Иванов. – Музыку любите?
– Да, музыку люблю.
– И что слушаете? – заинтересовался Алексеев.
– Разное. The Doors, Deep Purple, Pink Floyd. Классику, в общем.
– Хм, Пинк флойд, – повторил Иванов. – А вы помните, может быть, у них есть песня такая? We do not need no education.
– Ну да, знаю. Думаю, вам там больше всего нравятся строчки: Teachers, leave us, kids, alone. Но, к сожалению, не могу оставить вас в покое. У нас с вами большие планы на этот год.
– Бросьте, зачем поварам английский? – пропищала Инна.
– Ребят, я уже поняла, да и мне в деканате рассказали, что вы – творческие, талантливые люди. У вас всех большое будущее. Сейчас шеф-повара нарасхват. Если на стажировку пригласят? Или работать? Или устроитесь в ресторан, а шеф – иностранец? Вы должны, просто-таки обязаны по своей специальности всю терминологию знать, блюда, ингредиенты, инструменты, ложки-поварёшки, как вы сказали сейчас, чтобы от зубов отскакивало. Грамматику – необязательно, дело наживное, а вот лексику… Слова… На английском, а в идеале – еще и на французском, итальянском –