Илья Виницкий

Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура


Скачать книгу

ты ее не лечи,

      Она злая и подлая сука –

      Ты бы лучше лечил обезьянку Чичи.

      Тяжела мне с тобою разлука!

4. Послание Доброго Доктора Суке Авве и Обезьянке Чичи с того света, полученное спиритическим способом

      В принципе, Животные,

      Здесь довольно мило:

      Души беззаботные,

      Ангелы из мыла.

      Понимаю тебя, Авва:

      Жизнь вонючая канава.

      Очень по Чичи скучаю –

      Загрызи ее, родная!

5. Плач Суки Аввы на могиле любимых

      Любовь и смерть. Какая сила!

      Где доктор? Где Чичи? Могила.

      Одна сижу у их гробницы,

      Как пес у вражеской границы.

      Впрочем, насколько же Хвостов гуманнее и естественнее меня. У него и сука – «добрый человек». Но мои лирические отступления уже становятся нескромными и навязчивыми (интересно, как по-научному назвать подражание графомании – сугубое стихоплетство?)

      Надо сказать, что история хвостовского баснописания сама похожа на притчу. В предуведомлении к собранию 1802 года граф признавался, что начал писать басни еще в «летах пылкой юности» под влиянием стихов Лафонтена, Геллерта и Сумарокова [Хвостов 1802: IV]. В поздние годы он вспоминал:

      Наш первый Сказочник едва глаза смежил,

      Харитам поклонясь, я с Розой подступил [III, 58].

      «Сказочник» – это А.П. Сумароков, названный Хвостовым «славнейшим в сем роде на Российском языке сочинителем», «Роза» – первая известная нам притча Хвостова «Роза и Любовь», опубликованная наследником Сумарокова Н.П. Николевым во втором издании его комической оперы «Розана и Любим» (в письме к издателю Н.И. Новикову, сопровождавшем публикацию, Николев весьма хвалил «нового писателя», устремляющего «свои дарования не ко вреду, а к пользе своих соотечественников» [Берков: 197])[41]. Басенки и сказки Хвостова печатались в журналах конца XVIII – начала XIX века и ни у кого не вызывали смеха[42]. Как Вы справедливо заметили, громкую славу «самого бездарного, самого нелепого, самого глупого из русских поэтов» [Альтшуллер 2007: 188] Хвостову принесла воистину злосчастная в его творческой судьбе книга 1802 года (именно из нее черпали свое юмористическое вдохновение арзамасцы и их наследники). Но эта же книга, написанная Хвостовым в творческом состязании с Сумароковым и самим Лафонтеном (которого граф критиковал за излишнюю игривость), ввела в русскую культуру первой трети XIX века незабываемый литературный образ сочинителя – творца удивительного, ни на что не похожего мира. Сам он говорил о собрании своих притч так:

      Вот книга редкая: под видом небылиц

      Она уроками богато испещренна;

      Она – комедия; в ней много разных лиц,

      А место действия – пространная вселенна

[цит. по: Морозов: LXXV, 77][43].

      Знаменательно, что новое (исправленное и дополненное) издание хвостовских басен 1816 года открывалось виньеткой, изображавшей лавровое дерево, на ветвях которого висел медальон с портретом Хвостова (в