Сборник

Рыцарь мечты. Легенды средневековой Европы в пересказе для детей


Скачать книгу

Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Т р у в е́ р – средневековый французский поэт-певец конца XI – начала XIV в., слагавший как лирические, так и эпические произведения.

      2

      Т р у б а д у́ р – средневековые южнофранцузские (провансальские) странствующие певцы.

      3

      Комментарии к легендам см. на с. 221–238.

      4

      Л а з у р и́ т – камень синего цвета.

      5

      Грот-мачта – средняя (или вторая от носа), самая большая по размеру мачта на парусном судне.

      6

      Р а́ т у ш а – в большинстве европейских стран здание, где заседает городской совет.

      7

      Э м и́ р – в странах Востока так называли мусульманских князей.

      8

      П о р ф и́ р – камень красного цвета, используется в строительстве.

      9

      Е́внух – слуга, следящий за женами господина в гареме.

      10

      С е н е ш а́ л ь – главный сановник при короле Франции. Заведовал внутренним порядком при дворе, был судьей и военачальником.

      11

      Святой Иа́ков – один из двенадцати учеников (апостолов) Иисуса Христа. Подробнее см. коммент. на с. 226–228.

      12

      С т и́ л у с – палочка с заостренным концом, которой писали на покрытой воском дощечке.

      13

      М а н д р а г о́ р а – травянистое растение, корни которого напоминают человеческую фигуру, в связи с чем мандрагоре приписывали магическую силу и употребляли ее при гаданиях и занятиях магией.

      14

      К а р б у́ н к у л – драгоценный камень, красный гранат.

      15

      Гай Ю́лий Це́зарь (102 или 100 – 44 гг. до н. э.) – римский полководец и правитель. Подробнее см. коммент. на с. 228.

      16

      З а ж и́ т о ч н ы й – состоятельный, с большим достатком человек.

      17

      В а в и л о́ н – город в Месопотамии, существовавший в XIX–VI вв. до н. э. В данном случае – историческая неточность. Подробнее о таких неточностях см. коммент. на с. 228–229.

      18

      К о́ р м ч и й – рулевой, управляющий движением судна.

      19

      С к и́ л л а (Сци́лла) и Хари́бда – морские чудовища, обитавшие на скалах по обеим сторонам узкого пролива и нападавшие на проплывающие корабли (гр. миф.).

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAiYAAAMMCAYAAABnjmyiAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAgAElEQVR42uydBZRV1ffH94uhW0QsQkqUEBVMQAxEFBQFQUVARQERAwMMEAwUJRQDEwEDBAwURbATAxCQ7u7umPi/u36fvc6ey30zgwLi+t+z1l3z5r0b556z47vj7CMStrCFLWxhC1vYwha2sIUtbGELW9jCFrawhS1sYQtb2MIWtrCFLWxhC1vYwha2sIUtbGELW9jCFrawhS1sYQtb2MIWtrCFLWxhC1vYwha2sIUtbGELW9jCFrawhS1sYQtb2MIWtrAFt0g4BGELW9jCFrawhe1IBCQhSAlb2MIWtrCFLWz/KjDJaz6HwCRsYQtb2MIWtrD9q8AkFgKTsIUtbGELW9jCFrawhS1sYQtb2MIWtrCFLWxhC1vYwha2sIUtbGELW9jCFrawhS1sYQtb2MIWtrCFLWxhC1vYwha2sIUtbGELW9gOZbPL+CISLuv7/zTX4TyHLWxhC1vYkiqMnBxRjiAQkd133nUxjjh/7b30e3t9NJv+JHtOqPQOHSCMZDG3kWzmPWoOO/+WJsR8Fw24R9BcZ0ezkSzuE9JJ2EJgHrawHQSijhphnmKOuPnO/1vQocpA//87jGKBQMwolZjvnAO5X0oW/Ygb5Zbie44E9CPF9Me+a5AiDRrHrI7YAY510NzEzTzEcnCfZP0Iukc8B/eMm3H1XxcP6GM0YH79dBr9B3QeO8Dz4z4aPNB72He2fBX3zW8kYDyyGq8gQB9NQitxQ8/Z0V40AHT5QVzkAA2OZEcQ7USyALYH67k5PeRvPlf+wfsHyc9YknGXgHmNHqBBKDkY85y+mxyE8Y76ZHBO7x/NoSERNP7xAHkfCUHdkYm0D0XLzeQXShzHJI7jEkfRxJGf345PHKUTR7HEUZxD+5U74H55EkcuPnvX1Uwc5yWOqxLH+YmjTOI4lmdcmzie8ymXk3hGAQizQJJ+55P/lZ3Oy3PEKNycgqH/zy3337zOo4ejoJPaieNoIziO4veT+e2CxFGDOb87cfSABo7h9zsTx5lc69HfuYmjJDRUFdqpyTOK8ttJPoBR0tBkEf4vQ/9KJI6KiaNu4qjF//n+Bg8eKfIgmsM+BnmtLHAPuld2vOMH03EfQIya75KdG0tynj38itAPwCNZ8HDU0GKQtzZm7uvvY+wfzIuV1fEk5+QysjYlmzGKJfktaHzjAco/q+tjpp8WNFlase+VE7qIBsxBEH3FAv6P51AWh96mI0AARQKswFMSx9mJo2nieCxxdEscryaODxPH54ljZOIYkzieRgF4xx2J49HE8XDieChx3JU4rkgc9RJHh8TRO3HMSxzzE8e6xLEzcexLHNsTx6bEsSFxZPgO77cvE8cSfp+ZOFYljumJ44/EsY1r5wdcq8eexLHb/D8pcTybOOYkjnS+25E4VnKu9/vixLGQd56YOHZxj82c/xH98n7rxTu+ljgm8/dBxq8ESlAV6X2J47bEcSng6YbE0SVx3M9v3ph1TRyPJI52KM9bULDN+N47t03i6Jk4HkgcHRPHE4nji8QxMHHczLy1Yu4+ZR7GczzF0ZZ59Z7/JPfrRB9e4D2eYF7PShyX0x9PiV+XOK7mvS9ifpvx13un9rynRx9DGevW9NUDDYO5l3f/7onjYmjm18TxZ+KYkDi+SxwbE8