Роберт Пенн Уоррен

Вся королевская рать


Скачать книгу

Идиоты, – заключил он.

      – Пожать тебе руку в знак сочувствия? – Я вдруг разозлился. За каким дьяволом он пришел? Чего он от меня хочет? С чего он взял, будто мне интересно слушать о нуждах штата? Я и так знаю, будь он неладен. Все знают. Тоже мне оракул. Порядочное правительство – вот что нужно. А откуда оно возьмется? И кому интересно, бывают такие правительства или не бывают? И о чем он тут плачется? Об этом? Или о том, как ему приспичило стать губернатором и как он не спит по ночам? Все это промелькнуло у меня в голове, я разозлился и мерзким голосом спросил, не пожать ли ему руку.

      Он оглядел меня с ног до головы не торопясь и задержался взглядом на моем лице. Но он не обиделся.

      Это меня удивило – я хотел его обидеть, так обидеть, чтобы он ушел. Но он даже не удивился.

      – Нет, Джек, – сказал он наконец, качая головой, – я не искал у тебя сочувствия. Что бы ни случилось, я не буду искать сочувствия – ни у тебя, ни у кого другого. – Он тяжело отряхнулся, как большая собака, проснувшаяся или вылезшая из воды. – Можешь мне поверить, – сказал он, но обращаясь уже не ко мне, – ни у кого на свете я не буду искать сочувствия. Сейчас не ищу и впредь не собираюсь.

      Кое-что прояснилось. Вилли сел.

      – Что ты намерен делать? – спросил я.

      – Мне надо подумать, – ответил он. – Я не знаю. Я должен подумать. Идиоты. Эх, если бы я мог заставить их слушать.

      Тут как раз и вошла Сэди. Вернее, постучала в дверь, я заорал «да», и она вошла.

      – Привет, – сказала она и, окинув взглядом комнату, направилась к нам. Взгляд ее упал на мою бутылку с сивухой.

      – Тут угощают? – спросила она.

      – Пейте, – ответил я, но, по-видимому, не очень радушно, а может быть, она сама почуяла, чем пахнет в воздухе, – по этой части Сэди не знала себе равных.

      Как бы там ни было, она остановилась на полпути и спросила:

      – Что случилось?

      Я ответил не сразу, и она подошла к письменному столу своей быстрой и нервной походкой, облаченная в грязно-синий летний костюм, который купила, наверное, в лавке старьевщика – зашла туда, закрыла глаза и ткнула наугад пальцем: «Это».

      Она взяла сигарету из моей пачки, постучала ею по костяшкам пальцев и навела на меня свои фары.

      – Ничего особенного, – сказал я, – просто Вилли рассказывал, почему он не будет губернатором.

      Пока я говорил, она успела зажечь спичку, но спичка так и не дошла до сигареты. Она замерла в воздухе.

      – Значит, вы рассказали ему. – Сэди смотрела на меня.

      – Ни черта, – ответил я. – Я никогда ничего не рассказываю. Я слушаю.

      Безобразно вихнув запястьем, чтобы погасить спичку, она обратилась к Вилли:

      – Кто тебе сказал?

      – Что сказал? – спросил Вилли, пристально на нее глядя.

      Она поняла, что сделала ошибку. А Сэди Берк не свойственны были такие ошибки. Из хижины на болотистой равнине она вышла на свет божий с прекрасным умением: узнать, что знаете вы, не ставя вас в известность о том, что известно ей. Не в ее характере было идти у языка на поводу – она предоставляла