Лесия Корнуолл

Ее заветное желание


Скачать книгу

на поле, предположил Стивен.

      – Я не трус и не вор, – не стал вдаваться в объяснения Стивен и понял, как неубедительно это звучит. У него не было доказательств. Он лежал беспомощным, пока его имя, репутацию и честь рвали на части. – Мне дадут время до трибунала, чтобы залечить раны и найти доказательства моей невиновности? Уверен, что кто-то видел меня на поле боя. Уверен, когда найдется сержант Холлет, он поймет, что с кем-то меня спутал. – Он снова попытался приподняться, преодолевая боль и подчиняя своей воле разбитое тело.

      Николас удержал его и уложил на подушки.

      – Мы подадим прошение об отсрочке трибунала, – пообещал он. – От последствий сражения сейчас страдают все офицеры.

      – Я смогу дать вам несколько недель… возможно, немного больше, – добавил Фэрли. – Советую вам воспользоваться этим временем с умом, если сможете, Айвз. У вас всегда была кристально чистая репутация, и мне совсем не хотелось бы, чтобы вы потеряли офицерский патент в результате ошибки.

      Стивен услышал, как он вышел из комнаты, и тихо позвал:

      – Ник?

      – Я здесь.

      – Ты мне веришь?

      Николас долго молчал. Стивен представил, как друг взглядом ощупывает его лицо, пытаясь обнаружить следы вины. Он постарался придать лицу бесстрастное выражение. Наконец Николас вздохнул, поерзав на стуле.

      – Это какой-то абсурд. Ты самый благородный человек из тех, кого я знаю, но все складывается не в твою пользу.

      – Что мне делать? – Стивен уставился в темноту. Он не мог ничего видеть. Он даже не мог сесть на кровати.

      – Сначала мы найдем Холлета.

      – Мы? – переспросил Стивен.

      – Мы, – решительно подтвердил Николас.

      Прежде чем Стивен успел поблагодарить его за поддержку, дверь снова открылась.

      – О, я думала, ты тоже ушел, Николас. Я видела, как полковник Фэрли спускался по лестнице, – сказала Дельфина. – Все в…

      – Все в полном порядке, – перебил ее Стивен.

      – Я как раз ухожу, Дилли, – повернулся к ней Николас. – Мэг рассчитывает, что ты нанесешь ей визит, когда появится время.

      Стивен услышал, как он чмокнул ее в щеку и вышел из комнаты.

      Дельфина подошла к кровати и принялась подтыкать простыни, потом положила ему руку на лоб, проверяя, есть ли жар. Она всегда так делала, когда приходила к нему. Мало ему уже пережитого стыда! Может, теперь она начнет злорадствовать и, прикрываясь веером, собирать сплетни о нем на следующем балу? Он резко отстранился, и Дельфина убрала руку.

      – Я пришла посмотреть, не нужно ли вам чего-нибудь.

      – Ничего не нужно, – отрывисто произнес Стивен.

      – А лауданума от боли? – спросила Дельфина теперь не столь уверенным тоном.

      – Нет. – Он отвернулся и закрыл глаза.

      – Хорошо, – сказала Дельфина. – Лучше не…

      – Да что вы знаете об этом? – прорычал он. – Именно вы?

      Дельфина долго стояла молча, потом Стивен услышал, как она легким шагом направилась к двери.

      Дельфину разбудил пронзительный крик, от которого