Лесия Корнуолл

Ее заветное желание


Скачать книгу

все бульвары и улицы и рекой стекали к южной городской заставе. Офицеры преодолевали этот поток на лошадях, выкрикивая приказы. Женщины прощально махали военным и утирали слезы, а мальчишки шагали рядом с солдатами, пока матери не хватали их за руки и не втягивали обратно в толпу. Ритмичный топот сапог громом отдавался в груди Стивена.

      Он уже опаздывал. Следовало раньше уйти с бала. Стивен так бы и поступил, если бы не леди Дельфина Сент-Джеймс. Он никак не ожидал увидеть ее там.

      Дельфина поцеловала его.

      То было не сестринское участие и не теплое прощание со старым знакомым. Это был настоящий любовный поцелуй. Непредсказуемый и порывистый, и нельзя сказать, что неприятный. Наоборот, Стивен нашел его очень и очень волнующим. И это удивило его больше всего.

      Среди женщин мира Дельфина Сент-Джеймс меньше всего соответствовала роли той, которую бы он выбрал, чтобы одарить прощальным поцелуем. Этой чести нужно было удостоить другую. Знакомая боль потери вновь овладела им. Он провел рукой по волосам, и в воздухе повис слабый аромат духов Дельфины. Не Джулии! Какими духами пользовалась Джулия? Он не мог вспомнить.

      Странно! Он не думал о Джулии Лейтон уже несколько часов. В первый раз за многие недели она не владела полностью его мыслями. Стивен попытался вспомнить, как она выглядела во время их последней встречи несколько месяцев назад на каком-то балу в Вене. Джулия оставила его ради другого мужчины, который, по мнению Стивена, был не достоин ее.

      О, как он ненавидел балы!

      Однако если бы ему пришлось выбирать, с кем сражаться бок о бок, он выбрал бы этого своего соперника. А если бы существовала женщина, которая ждала бы его возвращения с поля боя, то это должна была стать Джулия. А не Дельфина. Он облизнул губы и почувствовал вкус ее поцелуя.

      Стивен обошел солдата, который, держа в объятиях плачущую женщину, покрывал ее лицо страстными поцелуями. Совсем как Дельфина. Это была ночь поцелуев, молитв, прощальных слов и осознания того, что, пока сражение не закончится, не будет никакого будущего. Солдат не может запланировать ничего наперед, кроме того, чтобы храбро драться и умереть с честью, если потребуется.

      «Вы обязательно вернетесь», – с жаром прошептала ему Дельфина. А вернется ли он? Стивен даже не был уверен, что хочет этого. Ради чего? Ее утверждение покоробило его. Будто она отдала ему приказ, а он как солдат должен был подчиниться ему. Станет ли она оплакивать его, если он вдруг останется на поле боя? Ему было все равно. И какого дьявола ей понадобилось здесь, в Брюсселе?

      Прошло уже больше года после того, как они познакомились с ней в Лондоне на балу, который давала ее мать, графиня Эйнзли. Стивен тогда низко склонился к руке Дельфины, сразу же восхитившись ее живостью и красотой. Она была умна, внимательна и очаровательна. Однако герцог сумел переключить внимание красавицы на себя. Впрочем, Дельфина свободно добивалась внимания целого зала, легко устраивала скандал, произнеся шепотом лишь одно слово или резко взмахнув веером. Частью его работы было умение наблюдать за людьми, понимать их, и после первого ошибочного представления Стивен увидел,