Рэй Брэдбери

Электрическое тело пою! (сборник)


Скачать книгу

Хаос мог спустить на них своих псов. Одиноко стояли, окруженные всепроникающей ночью, и слышали далекий лай разочарования и отчаяния.

      – Это ты, Риордан? – нервно спросил Кейси.

      – А кто, черт возьми, это может быть? – раздался голос из темноты.

      – Что они хотят? – спросил старик.

      – Тут дело не в том, что они хотят, скорее вопрос заключается в том, что теперь вы можете захотеть от нас, – послышался тот же голос.

      – Понимаете ли, – заговорил другой, подходя поближе, так что в упавшем на него свете стало видно, что это Хэннеман, – рассмотрев все аспекты данного дела, ваша честь, и решив, что вы такой замечательный джентльмен, мы…

      – Мы не станем сжигать ваш дом! – выкрикнул Блинки Уаттс.

      – Заткнись и дай человеку сказать! – раздалось сразу несколько голосов.

      Хэннеман кивнул:

      – Так оно и есть. Мы не станем сжигать ваш дом.

      – Но послушайте, – запротестовал лорд, – я уже приготовился. И могу легко все вынести.

      – Вы слишком просто ко всему относитесь, прошу прощения, ваша честь, – вмешался Келли. – Легко для вас, но совсем нелегко для нас.

      – Понимаю, – сказал старик, хотя он ничего не понимал.

      – Создается впечатление, – заговорил Тиоухи, – что за последние несколько часов у всех нас возникли проблемы. Некоторые связаны с домом, некоторые – с транспортировкой и размещением, если вы понимаете, куда я клоню. Кто объяснит первым? Келли? Кейси? Риордан?

      Мужчины молчали.

      Наконец, тяжело вздохнув, вперед выступил Флэннери.

      – Дело в том… – начал он.

      – Да? – мягко сказал старик.

      – Ну, – продолжал Флэннери, – я и Тиоухи прошли половину пути через лес, как два проклятых дурака, и преодолели две трети болота с этой огромной картиной «Сумерки богов»… когда мы начали проваливаться.

      – Вас оставили силы? – с сочувствием спросил лорд Килготтен.

      – Нет, мы просто проваливались, ваша честь, проваливались в землю, – добавил Тиоухи.

      – Боже мой, – пробормотал лорд.

      – Тут вы совершенно правы, ваша светлость, – продолжал Тиоухи. – Понимаете, я и Флэннери и демонические боги вместе весим почти шестьсот фунтов, а это болото такое топкое, и чем дальше мы шли, тем глубже проваливались, и крик застрял у меня в горле, когда я вспомнил эти сцены из «Собаки Баскервилей» и представил себе какое-нибудь еще страшилище, которое преследует героиню среди болот, я представил, как она падает в глубокую яму, жалея, что не придерживалась диеты, но уже слишком поздно, и на поверхности разбегаются пузыри. Вот какие картины промелькнули перед моими глазами, ваша честь.

      – И что было дальше? – поинтересовался лорд Килготтен, догадавшись, что от него ждут этого вопроса.

      – А дальше, – ответил Флэннери, – мы пошли прочь, оставив проклятых богов среди их сумерек.

      – В болоте? – слегка огорчившись, спросил старик.

      – Ну, мы их прикрыли. Я хочу сказать, мы положили сверху наши шарфы. Богам не пришлось