Анна Дмитриева

Бесконечность в нас. Стихия воды


Скачать книгу

ты, ты так долго не отзывался? – смутилась Бэт.

      – Я должен был убедиться!

      – Убедиться в чем?

      – В том, что ты готова…

      – К чему готова?!

      – Готова увидеть меня снова и не убежать, не испугаться.

      Ласковый голос незнакомца немного успокоил Бэт, ее пульс начал постепенно возвращаться к нормальному ритму, а голос почти перестал срываться на нервный писк.

      – Я не боюсь тебя, – неуверенно сказала Бэт.

      – И не стоит, я не сделаю тебе ничего плохого!

      – Кто ты? – продолжив удивляться своей смелости, спросила Элизабет.

      – Для начала. Позволь представиться. Меня зовут Уильям. Уильям Марлоу. Пожалуй, это все, что я знаю кроме того, что ты единственное живое создание, которое может слышать и видеть меня.

      – Меня зовут Элизабет Риверс, – решила последовать учтивости своего собеседника Бэт. – И я понятия не имею, почему я могу слышать и видеть тебя.

      – Ты привидение? – неуверенно продолжила она.

      – Видимо, да! – заключил мужчина.

      – Давно ты здесь?

      – Этого я не помню, – сказал Уильям и помрачнел. Но уже через мгновение его лицо просветлело.

      – Но я помню, как впервые увидел тебя, – оживленно продолжил он. – Я долго блуждал по парку, пока не облюбовал это место. Здесь тихо и немноголюдно, как раз то, что нужно в моем положении. Где-то около года назад сюда стала приходить и ты.

      «Ну да, – подумала Бэт, – я как раз нашла здесь квартиру в начале прошлой осени».

      – Сюда мало кто приходит. А ты наведывалась часто. Мне стало любопытно, что ты нашла в этом уединенном месте, что приводит тебя сюда почти каждый вечер. И я стал наблюдать. Я видел, как ты безрассудно и рискованно поступаешь, перекидываясь через перила старого моста, чтобы что-то рассмотреть в воде. Ты не видела, а я видел, как разрушаются его стропила. Я не мог молчать, и призыв быть осторожнее сам вырвался из моей груди. Я был потрясен, когда ты услышала, – заключил он.

      – Да, я тоже была удивлена, когда над самым своим ухом услышала крик, а обернувшись, никого не заметила, – неуверенно поддержала разговор Бэт.

      – Я отступил назад и оказался за той старой сосной, как тогда, при нашей второй встрече, – сказал Уильям.

      – Тогда я думал, что ты можешь только слышать меня, и все равно не был уверен в этом. Мне нужно было убедиться. И я последовал за тобой. Я узнал, где ты живешь, где работаешь, – виня себя за бестактность, продолжил Уильям. – После того как ты пришла сюда во второй раз после нашей первой встречи, если ее можно так назвать, я не только убедился в том, что ты слышишь меня, но и узнал, что ты меня видишь. Я не хотел тебя пугать, но так получилось, что пятясь назад, я переступил дерево.

      – Подожди, так ты что, все это время следил за мной?! – ошарашенно проговорила Бэт, вспоминая то постоянное чувство озноба, которое сопровождало ее некоторое время назад и которое она чувствовала сейчас, находясь рядом со своим новым знакомым.

      – Да,