Джон Фаулз

Мантисса


Скачать книгу

вас зовут.

      Сидя на краю кровати, она поворачивается к нему всем корпусом, приподнимает большим пальцем лацкан халата. На лацкане – бедж: «Доктор А. Дельфи». Но тут будто даже эта бюрократическая мелочь, касающаяся ее персоны, кажется ей нарушением строгих клинических правил, она поднимается на ноги.

      – Да где же эта сестра, наконец?

      Она идет к двери и выглядывает в коридор – видимо, напрасно, потому что снова возвращается к кровати и нажимает кнопку звонка – теперь звонит долго и настойчиво. Смотрит вниз, на него, с печальной иронией сжав губы: дает понять, что не он причина ее раздражения.

      – Я давно здесь?

      – Всего несколько страниц.

      – Страниц?

      Она скрестила руки на груди и снова – иронический вопрос в ее внимательно следящих за ним глазах.

      – А что я должна была сказать?

      – Дней?

      Она улыбается более открыто:

      – Отлично.

      – А зачем вы сказали «страниц»?

      – Вы утратили идентичность, мистер Грин. Я должна работать с вами, основываясь на вашем собственном чувстве реального. А оно, кажется, в полном порядке.

      – Будто багаж потерял.

      – Лучше багаж, чем руки-ноги. Так считается.

      Он рассматривает потолок, пытаясь изо всех сил вновь обрести прошлое, место в пространстве, цель.

      – Наверное, я пытаюсь от чего-то уйти?

      – Возможно. Потому-то мы здесь, с вами. Помочь вам просечь то, что позади. – Она касается его обнаженного плеча. – Но сейчас самое важное – не волноваться. Просто отдыхайте.

      Она снова направляется к двери. За дверью – странная тьма, он ничего не может разглядеть. Он снова смотрит в потолок, на этот неглубокий купол, на целый лес нависших над ним бутонов, каждый из которых завершается пуговкой. Серого цвета, они все равно походили на груди: ряд за рядом эти юные девичьи груди образовывали над ним полог из нежных округлостей, увенчанных сосками. Ему захотелось указать на это доктору, но она по-прежнему ждала у открытой двери, а потом какой-то инстинкт подсказал ему, что такое он не может сказать женщине-врачу. Это слишком личное, каприз восприятия, это может ее оскорбить.

      Наконец врач оборачивается. Кто-то поспешно входит в палату за ее спиной: молодая сестра, явно уроженка Вест-Индии, белая шапочка и смуглое лицо над крахмальной белой с голубым униформой. Через руку перекинут сверток красных резиновых подстилок. Она скашивает глаза на врача:

      – На военной тропе – медсестра. Для разнообразия.

      Врач умиротворенно кивает, потом произносит, обращаясь к пациенту:

      – Это сестра Кори.

      – Рады видеть вас, мистер Грин.

      Он поднимает на сестру взгляд, на лице – глуповато-смущенная гримаса.

      – Прошу прощения.

      Она с шутливой строгостью поднимает палец:

      – Никаких «прошу прощения». А то отшлепаю.

      Миловидная девушка, чувство юмора, веселая повелительность тона. И – редкостное совпадение – при всей очевидности совершенно различного расового происхождения двух женщин глаза у сестры точно такого же цвета, что у врача.

      – Закройте дверь, сестра, будьте добры. Я хочу начать предварительные