Терри Пратчетт

К оружию! К оружию!


Скачать книгу

был такой ручной, – продолжила госпожа Овнец. – И мухи за свою жизнь не обидел, бедняжка…

      – А как заставить дракона взорваться? – поинтересовался Ваймс. – Можно это сделать, например, пинком?

      – О да, конечно, – кивнула госпожа Овнец. – Если хочешь остаться без ноги.

      – Значит, эти типы поступили по-другому. Ну а какой-нибудь другой способ есть? Чтобы самому не пострадать?

      – Нет. Проще сделать так, чтобы он сам взорвался. Сэм, пойми, у меня нет ни малейшего желания разговаривать о…

      – Я должен это выяснить.

      – Ну… Хорошо. В это время года самцы обычно дерутся. Показывают друг другу, кто кого больше, раздуваются, пока не… Именно поэтому я держу их сейчас в разных клетках.

      Ваймс покачал головой:

      – Никаких других драконов там не было.

      За его спиной Моркоу наклонился над следующей клеткой. Похожий на грушу самец открыл один глаз и свирепо воззрился на стражника.

      – Какой хорошенький мальчик, – засюсюкал Моркоу. – Кажется, у меня где-то был кусочек уголька…

      Дракон открыл второй глаз, мигнул, окончательно проснулся и пришел в бешенство. Уши его прижались к голове, ноздри затрепетали, крылья развернулись. Из живота донеслось бурление кислоты – это разом открылись все внутренние затворы и клапаны. Лапы дракончика оторвались от земли, грудь раздулась…

      С разбега Ваймс врезался плечом в живот Моркоу, сбив капрала с ног.

      Дракон в клетке удивленно заморгал. Враг таинственным образом исчез. Испугался!

      Изрыгнув огромный язык пламени, дракончик успокоился и улегся обратно спать.

      Ваймс убрал руки с головы и перекатился на живот.

      – Капитан, что случилось? – изумленно спросил Моркоу. – Я же совсем не похож на…

      – Он атаковал дракона! – воскликнул Ваймс. – Увидел врага и атаковал!

      Поднявшись на колени, капитан постучал пальцем по нагруднику Моркоу.

      – Ты слишком хорошо его начистил, – пояснил он. – В тебя можно смотреться как в зеркало.

      – О да, разумеется, – согласилась госпожа Сибилла. – От драконов зеркала нужно держать подальше. Известный факт…

      – Зеркала… – задумчиво промолвил Моркоу. – Там же повсюду валялись осколки зеркала.

      – Вот именно. Он показал Пухлику зеркало, – подтвердил Ваймс.

      – И бедолага попытался стать больше, чем был на самом деле, – подхватил Моркоу.

      – Мы имеем дело, – констатировал Ваймс, – с крайне извращенным умом.

      – О нет!

      – Да.

      – Но… но этого не может быть! Шнобби ведь все время был с нами!

      – Я не о Шнобби, – раздраженно бросил Ваймс. – Если он и питает интерес к драконам, то совсем иного рода. Но в мире, мальчик мой, есть люди куда более странные, чем капрал Шноббс.

      Лицо Моркоу застыло от смертельного ужаса.

      – Неужели? – неверяще прошептал он.

      Сержант Колон осмотрел мишени, снял шлем и вытер со лба пот.

      – Думаю, младшему констеблю Ангве следует воздержаться