Марина Серова

Коллекционер запретных плодов


Скачать книгу

Не знаю, возможно, стоит с ней пообщаться. Дайте на всякий случай номер ее телефона, но пока я ни в чем не уверен.

      Сыщик положил руку на конверт, давая понять, что эта информация стоит отдельной платы. Фисенко вынул из кармана еще несколько купюр...

* * *

      Ариша и дядя Сережа слушали меня молча, не перебивая и не задавая преждевременных вопросов, но по выражениям их лиц я видела, что история нашего земляка мужчин взволновала. Когда до финала оставалось совсем чуть-чуть, мое повествование прервал телефонный звонок. Сначала я его проигнорировала, мобильник замолчал, но зазвонил стационарный телефон. Потом снова мобильный. Пришлось все-таки извиниться перед моими слушателями и ответить:

      – Алло!

      – Поля, привет, это я! – крикнула в трубку моя лучшая подруга Алина. – Я завтра возвращаюсь домой. Ты можешь меня встретить?

      – Да, конечно. Где и когда?

      – Ночью я вылетаю из Барселоны в Москву, а потом еду в другой аэропорт и лечу до областного центра.

      – Ты хочешь, чтобы я приехала за тобой в аэропорт?

      – Да, если тебе нетрудно.

      – Нет, мне нетрудно. Только скажи мне номер своего рейса. – Я потянулась за ручкой. – Диктуй... Хорошо, записала.

      – Спасибо, Поля, до завтра.

      Нечаева в очередной раз возвращалась из Испании, куда летала по нескольку раз в год, потому что там жила ее мама. Пять с небольшим лет назад тетя Лена познакомилась по Интернету с испанским бизнесменом Антонио Ампбро и как-то очень быстро вышла за него замуж. Она думала, что дочь будет жить вместе с ними в Барселоне, но не случилось. Не все цветы могут стоять в одной вазе. Отчим не нашел общего языка с Алиной. А если быть точнее, то он и не слишком стремился к этому. Впрочем, старого холостяка можно было понять. Решиться впервые жениться в сорок пять – это уже подвиг. А стать еще и отцом взрослой дочери – это подвиг в квадрате. Нет, в случае с Алинкой, у которой очень непростой характер, подвиг в кубе. Антонио не стал слишком геройствовать, и я, честно говоря, его понимала...

      Когда я начала разговаривать со своей подругой, дед с Курбатовым тактично вышли из гостиной. Просидев в креслах около двух часов, они пошли немного размяться. Вскоре они вернулись, и Сергей Дмитриевич спросил:

      – Полина, а тебе не кажется, что украинский сыщик схалтурил?

      – Дядя Сережа, вы позволите, я расскажу вам все до конца?

      – Да, конечно. – Курбатов снова уселся в кресло.

      Ариша последовал его примеру. Я продолжила свой рассказ.

* * *

      – Ну вот, Полина, теперь вы все знаете. Скажите, вы беретесь наказать убийцу? – Фисенко смотрел мне в глаза, не мигая.

      – Олег Павлович, а кого вы считаете убийцей? – уточнила я.

      – Как? Разве не понятно? Полина, вы что, меня плохо слушали?

      – Я слушала вас очень внимательно. Тем не менее я не могу назвать имя того, кто виноват в смерти ваших близких, – призналась я.

      – Как? Разве Иван не выдал себя с головой, когда удрал от меня в Москве? – спросил меня Фисенко и, не дожидаясь ответа, стал отстаивать свою точку зрения. –