Гомер

Илиада


Скачать книгу

б подобный сон возвещал нам другой от ахеян,

      Ложью почли б мы его и с презрением верно б отвергли;

      Видел же тот, кто слывет знаменитейшим в рати ахейской;

      Действуйте, други, помыслите, как ополчить нам ахеян”.

      Так произнесши, первый из сонма старейшин он вышел.

85

      Все поднялись, покорились Атриду, владыке народов,

      Все скиптроносцы ахеян; народы же реяли к сонму.

      Словно как пчелы, из горных пещер вылетая роями,

      Мчатся густые, всечасно за купою новая купа;

      В образе гроздий они над цветами весенними вьются,

90

      Или то здесь, несчетной толпою, то там пролетают, —

      Так аргивян племена, от своих кораблей и от кущей,

      Вкруг по безмерному брегу, несчетные, к сонму тянулись

      Быстро толпа за толпой; и меж ними, пылая, летела

      Осса[80], их возбуждавшая, вестница Зевса; собрались;

95

      Бурно собор волновался; земля застонала под тьмами

      Седших народов; воздвигнулся шум, и меж оными девять

      Гласом гремящим глашатаев, говор мятежный смиряя,

      Звучно вопили, да внемлют царям, Зевеса питомцам.

      И едва лишь народ на местах учрежденных уселся,

100

      Говор унявши, как пастырь народа восстал Агамемнон,

      С царственным скиптром в руках, олимпийца Гефеста созданьем:

      Скиптр сей Гефест даровал молненосному Зевсу Крониду;

      Зевс передал возвестителю Гермесу[81], аргоубийце;

      Гермес вручил укротителю коней Пелопсу[82] герою;

105

      Конник Пелонс передал властелину народов Атрею;

      Сей, умирая, стадами богатому предал Фиесту[83],

      И Фиест, наконец, Агамемнону в роды оставил,

      С властью над тьмой островов и над Аргосом, царством

      пространным.

      Царь, опираясь на скиптр сей, вещал к восседящим ахеям:

110

      “Други, герои данайские, храбрые слуги Арея[84]!

      Зевс громовержец меня уловил в неизбежную гибель!

      Пагубный, прежде обетом и знаменьем сам предназначил

      Мне возвратиться рушителем Трои высокотвердынной;

      Ныне же злое прельщение он совершил и велит мне

115

      В Аргос бесславным бежать, погубившему столько народа!

      Так, без сомнения, богу, всемощному Зевсу, угодно:

      Многих уже он градов сокрушил высокие главы

      И еще сокрушит: беспредельно могущество Зевса.

      Так, – но коликий позор об нас и потомкам услышать!

120

      Мы, и толикая рать, и народ таковой, как данаи,

      Тщетные битвы вели и бесплодной войной воевали

      С меньшею ратью врагов и трудам конца не узрели,

      Ибо когда б возжелали ахейцы и граждане Трои,

      Клятвою мир утвердивши, народ обоюдно исчислить,

125

      И трояне собрались бы, все, сколько есть их во граде;

      Мы же, ахейский народ, разделяся тогда на десятки,

      Взяли б на каждый из них от троянских мужей виночерпца,