and dance on this green hillock. Oh! wouldn’t I like to see them just! I’ve a good mind to come and watch here some bonnie night. I could bring Kooran; I wouldna be feared if Kooran was with me.”
He climbed up to the top of the green knoll as he spoke. It was perfectly round and smooth, and the grass grew softer and greener here than anywhere else in all the glade. “Why,” he said, “here is a hole near the top for all the world like a lum,” (chimney). “Is it possible, I wonder, that fairies do live inside?”
Down he went now and commenced marching round and round the knoll, prodding it everywhere as he went with his long sharp spade. The spade sank deep each time he thrust it in, until he came round to the upper side, and here it rang against a stone.
The boy went to work with a will, and soon laid that stone bare. It was merely a large flat slab and quite loose. Kenneth leapt up above it, and using the spade as a lever, he prised it up, and over it fell, revealing to the boy’s astonished gaze the entrance to a dark cave. Here was indeed a discovery, and a discovery, too, that dovetailed most completely and perfectly with this lad’s romantic nature.
“Well,” he said, “this is something to think about at last. But I must go to dinner now. Kooran must come with me to explore.”
He left his spade and went away singing down the glade, and back to his heather couch.
But Kooran had not returned, so the lad, giving a look first to see that the sheep were all right, lay down and took out a volume of songs and commenced to read. Poetry, however, had lost its charm to-day, for his mind would, in spite of all he could do, revert to that dark cave in the fairy knoll. So he threw down the book and gave himself up to the pleasant occupation of castle-building.
The day was warm and sultry, the bees were humming lazily from heather bloom to heather bloom, and high up against the fleecy cloudlets the laverock still fluttered and sang; no wonder Kenneth’s eyelids drooped, and that he soon lost himself in dreams of fairyland.
Kenneth’s mother lived in the long low turf-thatched cottage beyond the birch wood. He had neither sister nor brother, and for many a long year his father had been quietly sleeping in the humble little churchyard that surrounded the ruins of the old parish kirk.
“Oh, Kooran, doggie, here you are,” cried Kenneth’s mother as the dog came trotting in, open-mouthed and gasping with the race he had had. “Here ye are, and I haven’t milked the cow yet. But I won’t be long, laddie.”
Kooran signified his intention of waiting, and threw himself down on the kitchen floor, but not before he had lapped up all the cat’s milk. Pussy jumped down from the three-legged stool, near the peat fire, and began purring and rubbing herself against Ivooran’s chin. The cat and dog were the best of friends; perhaps pussy thought it was good policy to keep in with Kooran.
As soon as Kenneth’s mother had milked the cow, she filled a tin flagon with the rich white fluid, made up a large parcel of buttered scones and cheese, tied the whole in a large red napkin, and put it on the floor.
Kooran was up and off before the cat could have winked, had she wanted to wink.
He took time to recross the stream and held the parcel high up as he did so, but he did not let the grass grow under his feet, ere he returned to the spot where he had left his young master. He was not there, but Kooran soon found him asleep on the fragrant heather couch. The dog dropped the bundle, sat down and looked at his master, and considered. This did not wake him, so Kooran gave vent to an impatient whine or two. As even that did not wake the sleeping boy, the dog licked his cheek, then clawed at his arm with his paw, and finally Kenneth sat up, rubbed his eyes, and then burst out laughing.
“What silly dreams I’ve had,” he said, proceeding to undo the knot on the napkin, “such silly dreams! But go and fetch your dish, doggie.”
Kooran trotted off, and was back again in a moment with a tin saucer, and the scones and milk were shared.
“But oh! Kooran,” continued the boy presently, “I’ve such news for you.”
The dog pricked his ears, and turning his head a little on one side, looked wondrous wise.
“No,” said Kenneth, “it isn’t rats, and it isn’t rabbits. There is never anything else in your noddle, Kooran, but rats and rabbits. It’s a cave, Kooran. Of course you don’t know what a cave is, but here, – there is some more dinner for you. Eat that, and then we’ll go and explore.”
The boy and his dog started off up the glen immediately after, and Kooran, knowing there was something on the tapis, commenced to frisk and bark around his young master.
“That won’t do, Kooran,” said the boy, shaking his finger at his companion. “Ye mustna do that. Look down there at the sheep; every single one o’ them has stopped eating to snuff the air. Come to heel and keep quiet.”
They soon reached the fairy knoll, and as soon as Kooran saw the hole, his mind still running on rats and rabbits, he disappeared inside.
Never a rat nor rabbit was there, but several unwholesome-looking bats came whirring out, and dazzled by the sunlight, dropped into the first bush they came to. Kenneth himself now entered the cave, spade in hand, and as soon as his eyes got used to the darkness, he began to examine it thoroughly. It was large and roomy, the walls and floor of solid stone, with marks of tools thereon, as if the place had either been wholly excavated or enlarged by human hands. The light glimmered down the chimney and fell on some large round brown article. It was a huge kettle. Then, young though he was, Kenneth knew that at some time or other this cave had been occupied not by fairies, but by a gang of smugglers.
“It was wise of them,” thought Kenneth, “to use a place like this.”
Well might he think so, for even to this day, in remote districts of the Highlands, so much of superstition clings around these fairy knolls that no peasant would dare to go near them after nightfall.
Now there is one thing in which Scotland and Germany have long resembled each other. The very poorest people belonging to the two countries have from time immemorial been taught to read and write. Kenneth had had the advantages of an education far superior to most lads of his class and age. He had spent many a long year at the parish school and evening school, his mother had taught him, the clergyman’s daughter had helped him, but, better than all this, he had helped himself.
When talking, as must have already been perceived, he sometimes made use of Scotch words and phrases. He did so, not because he could not speak pure English, but simply because they are often more expressive than the Saxon idiom.
“Well, Kooran,” said Kenneth, “this is the best find ever we made. Dinna ye think so, doggie?”
But Kooran’s nose was turned up to the roof, and his eyes wide with excitement, for he perceived, clinging by its claws up there, the strangest-looking rat ever he had seen in his life before. A rat, and still not a rat, for it had wings; yes, and it could fly, too, for even as he gazed it let go its hold and made straight for the doorway. Kooran was far too quick for it, though. He sprang up, and next moment it lay half-dead apparently between his two forepaws.
“Strangest thing ever I came across,” Kooran appeared to observe as he looked wonderingly up into his young master’s face. “Rats flying; this must be a fairy knoll, and I feel half afraid.”
“That’s a bat, Kooran, a bat, boy, and you mustn’t touch it. Look at its two rows of white and glittering wee teeth. Poor little thing! Kooran, it is well-nigh dead. And this cave really belongs by rights to that bat and his brothers. We’ll tie it up in the napkin, and you shall carry it home, and mother will cure it and let it fly off again.”
As he spoke the boy suited the action to his words.
“Yes, Kooran, this is a grand discovery. After reading ‘Robinson Crusoe’ so often, I’ve always wished to have an island all to myself; but a cave, Kooran, is nearly as good as an island. I wonder what Dugald McCrane will say about it. I’m sure he will help me to make things to furnish it, and we’ll have our dinner here, Kooran, and a fire when the weather grows cold, and everything so jolly. Come, we must go this very evening