Бертрис Смолл

Розамунда, любовница короля


Скачать книгу

думал он в полной уверенности, что Фрайарсгейт снова окажется в его власти.

      Часть I

      Англия, 1495–1503

      Наследница Фрайарсгейта

      

      Глава 1

      Только что обвенчанная с Хью Кэботом Розамунда Болтон, совсем еще дитя, молча смотрела вслед уезжавшим. Когда наконец дядя и его жена скрылись из виду, она повернулась к мужу и тихо осведомилась:

      – Они убрались насовсем, сэр? Мой дядюшка всегда вел себя так, словно не я, а он – хозяин этого дома.

      – Значит, ты это тоже поняла? – удивленно откликнулся Хью. Интересно, что еще она успела сообразить? Бедный ягненочек. Ее жизнь легкой не назовешь.

      – Я – наследница Фрайарсгейта, – просто, но гордо ответила она, – дядя Эдмунд говорит, что я – знатная добыча. Поэтому мой дядя Генри так стремится наложить лапы на мое имущество. Он вернется?

      – Пока что вряд ли. Но я уверен, что он приедет посмотреть, как у тебя обстоят дела.

      – Вернее, для того, чтобы проверить, насколько процветает хозяйство, – проницательно заметила девочка.

      Хью сжал ее руку.

      – Давай пойдем в дом, Розамунда. Ветер сегодня холодный: знак того, что зима не за горами.

      Они вместе возвратились в дом и уселись в маленьком зале у теплого огня.

      – Значит, теперь вы мой супруг, – серьезно заметила Розамунда. Хью увидел, что ее маленькие ножки не достают до пола.

      – Именно, – согласился он, лукаво поблескивая глазами и гадая, куда она клонит.

      – И сколько же жен у вас было до меня, сэр? – полюбопытствовала она.

      – Ни одной, – заверил он с легкой улыбкой, осветившей его угловатые черты.

      – Почему? – допытывалась девочка, гладя большую серую гончую, сидевшую у ее кресла.

      – У меня не было средств содержать жену, – пояснил Хью. – Я был младшим сыном у отца. Он умер еще до моего рождения. Бедняга тоже был младшим сыном, во всем зависевшим от своей семьи. Давным-давно мне пришлось сделать своей кузине Агнес огромное одолжение: по крайней мере тогда я так считал. Убедил ее брата отдать ей маленькое поместье Оттерли, после чего она сразу превратилась в желанную невесту для твоего дяди Генри. Агнес – девушка некрасивая и не имеющая призвания к монастырской жизни. Ей нужно было что-то такое, что выделило бы ее среди остальных девиц брачного возраста со скромным состоянием. Уговорив Роберта Линдси, дав ему понять, что женщина с приданым имеет больше возможностей найти мужа, я оказал Агнес немалую услугу.

      – У меня тоже больше возможностей найти мужа, чем у остальных, – проницательно объявила Розамунда.

      – Совершенно верно, – сказал Хью со смешком. – Для такой малышки ты на редкость сообразительна.

      – Священник говорит, что женщины – сосуд слабый и ничтожный, но, думаю, он ошибается. Женщины могут быть не только умными, но и сильными, – откровенно призналась Розамунда.

      – Это ты сама придумала? – удивился он. Что за поразительное дитя досталось ему в жены!

      Она