Вадим Кожинов

Победы и беды России


Скачать книгу

Строки в силлабических виршах (как их называли – от латинского слова «vers» – стих) состояли из одинакового количества – чаще всего одиннадцати или тринадцати – слогов; каждые две соседних строки оканчивались элементарной рифмой.

      Но в «слове» Аввакума ничего этого нет. Характерно, что крупнейший представитель силлабического стихотворства, Симеон Полоцкий (1629–1680), сказал Аввакуму после жестокого спора с ним: «Острота, острота телесного ума! а се не умеет науки!» Это можно отнести и к поэтическому творчеству Аввакума: в нем нет силлабической «науки», но ярко воплощена «острота телесного ума», стихия глубокого, захватывающего человека целиком переживания. Аввакум вполне сознательно отказывался от стихотворческой «науки» его времени: уже приводились его слова, что-де он «виршами филосовскими не обык речи красить».

      Силлабический стих, который был естествен для поэзии на польском языке с присущей ему акцентной системой (словесное ударение в польском языке всегда падает на предпоследний слог и значительно слабее русского ударения), явно не соответствовал природе русского языка. На силлабических виршах лежит печать искусственности.

      Любимый ученик Симеона Полоцкого Сильвестр Медведев (1641–1691) написал вирши на смерть своего дорогого учителя. Но этот его «Епитафион», в отличие от «слова плачевного» Аввакума, звучит холодно, искусственно, рассудочно:

      Зряй, человече, сей гроб, сердцем умилися,

      О смерти учителя славна прослезися:

      Учитель бо зде токмо един таков бывый,

      Богослов правый, церкве догмата хранивый.

      Муж благоверный, церкви и царству потребный,

      Проповедию слова народу полезный, —

      Симеон Петровский от всех верных любимый,

      За смиренномудрие преудивляемый… —

      и т. д.

      Эти строки, несмотря на свою стихотворную «науку», имеют более средневековый характер, чем «слово плачевное» Аввакума, проникнутое тем живым личностным духом, который составляет неотъемлемую основу позднейшей поэзии. Лиризм Аввакума предвосхищает это новое искусство, выразившееся, например, в поздних стихах Державина на смерть жены (1794):

      Не сияние луны бледное

      Светит из облака в страшной тьме,

      Ах! лежит ее тело мертвое,

      Как ангел светлый во крепком сне.

      Роют псы землю, вкруг завывают,

      Воет и ветер, воет и дом;

      Мою милую не пробужают;

      Сердце мое сокрушает гром!..

      …Все опустело! Как жизнь мне снести?

      Зельная меня съела тоска.

      Сердце, души половина, прости,

      Скрыла тебя гробова доска…

      Если наметить самую общую схему развития русской лирики, то именно «послания» и «слова» Аввакума следует признать рубежом, вехой, с которой начинается новый этап в этом развитии, сменяющий средневековую эпоху. Однако в творчестве Аввакума новый лиризм не обрел и не мог обрести идеального художественного воплощения. Для этого было необходимо создание зрелой и совершенной поэтической формы, которая впервые предстала в творчестве Ломоносова.

      Мы сталкиваемся здесь со своего рода противоречием: аввакумовский лиризм по своим содержательным свойствам подчас ближе нам, чем более «обобщенная» лирика Ломоносова.