Нидейла Нэльте

Слепая совесть


Скачать книгу

красавицей казаться.

      Дарсаль

      Не могу отвести взгляд. На танцы, в которые вложена душа, вообще приятно смотреть, а когда четкие движения отпечатываются под завесой ясной синей ауры – удовольствию нет предела. Ноэлия с искренней, почти детской радостью отдается тому, что делает. Расспрашивает всех и, похоже, начинает налаживать контакты. Базиру она нравится, явная линия симпатии, растворяющая узлы необходимости.

      – Теперь я вынужден вас оставить, моя госпожа. – Искреннее сожаление. – Скоро за вами зайдет повелитель.

      Ноэлия кивает, растерянность, тревога. Смотрит ему вслед. Движение к зеркалу, кажется, даже отражение ощущаю. Подносит руки к щекам, садится, яркие вспышки волнения.

      Служанки вокруг, легкие взмахи – поправляют прическу с платьем, что ли.

      – Мне уйти или побыть с тобой? – интересуется Валтия, бросает взгляд на меня.

      Ноэлия кладет руку на живот.

      Делаю шаг вперед, Валтия приближается ко мне. Прозрачные язычки досады.

      – Она нервничает, – сообщаю тихо.

      Валтия вздыхает, подходит к бару, достает пузырек с мягкой успокаивающей сутью. Отсчитывает в хрустальный бокал несколько капель, доливает воды. Подносит будущей императрице:

      – Выпей, дорогая. Тебе нужно успокоиться. Впервые страшно, конечно, я все понимаю.

      Ноэлия принимает бокал, ощущаю на себе сердитый взгляд. Я же как лучше хотел; еще бы, перед первым в жизни приемом будешь нервничать. Когда он уже неожиданно нагрянул.

      – Спасибо. – Прохладный тон императрицы дается Ноэлии проще, чем казалось. – Я бы все-таки побыла одна… пожалуйста.

      Странно, по-моему, ей сейчас вовсе не хочется оставаться одной. Такое состояние, когда кто-то отвлекает, всегда лучше переносится. Не вижу, чтобы пила. Похоже, держит бокал в руке.

      Валтия со служанками прощаются, уходят.

      – Дарсаль, скажи, пожалуйста, – поднимается вдруг, – я знаю, прежде всего ты исполняешь приказы императора и докладываешь ему. После него – кто?

      – Не совсем понимаю вопрос, моя госпожа.

      – Чьи приказы для тебя приоритетны? Твоего командира? Того, на кого укажет император? Его личного Стража?

      – Ваши приказы, моя госпожа.

      – То есть не Валтии? Не кого-то еще?

      Я уже понял, к чему она. Молчу, киваю. Тяжело думать, что Иллариандр может распорядиться подчиняться кому-то, чьи приказы будут противоречить твоим. Надеюсь, до этого не дойдет.

      – Дарсаль, – говорит тихо, чуть дрогнувшим голосом, – пожалуйста, мне не хотелось бы, чтобы ты что-то делал за моей спиной.

      – Я из лучших побуждений, моя госпожа. Простите. Вы перевозбуждены, а Валтия опытна в таких вопросах. И это ее обязанность.

      – Да, верю. Просто понимаешь… ты слишком много видишь. И лучше сначала говори мне, что бы это ни было. Потому что если ты всем подряд будешь рассказывать, в каком я настроении или что я чувствую… я так не смогу. Пожалуйста, если ты должен кому-то что-то обо мне доложить,