Ляля Мильдзихова

Скалея. Моё итальянское путешествие в прошлое


Скачать книгу

что аналогичный путь из Тиррении сразу в Сицилию, минуя юг полуострова, имеет очень древние аналогии: Одиссей у Гомера (10. 135; 11. 107), аргонавты у Гесиода и Аполлония. Однако источникАполлодора не сообщает о том, как попал на Сицилию сам Геракл.

      Позже бык становится символом народов, населявших юг Италии. Иногда его изображали бодающим римскую волчицу.

      В VIII–VII веках до нашей эры, когда Рим только начинал свое развитие, Калабрия уже процветала.

      Не знаю, когда и кем «носок сапога» был переименован в Калабрию. Вероятно, теми же греками, только приплывшими сюда позже своих сородичей. Условно, вторая волна мигрантов. Легенда гласит, что прибывшие в восьмом веке до нашей эры греки-колонисты были поражены красотой природы и разнообразием пейзажей: скалистые горы, непроходимые леса, плодородные равнины с цитрусовыми и оливковыми рощами, с виноградниками. Название Сalabria, которое позже закрепится за местностью навсегда, в переводе с греческого «калон брион» – «плодородные земли». Но существует еще одна гипотеза, гласящая, что первоначально бреттии/бруттии, как и левканы/луканы, продвинувшись с севера Италии, обосновались во внутренних областях современной Калабрии; в дальнейшем бреттии отделились от левканов (Strabo. V. 3. 1; VI. 1. 2), а при разделении провинций в период правления Августа область бруттиев была включена с Луканией в общий административный округ (Plin. NH. III. 71).

      Καλαβρίδος ἤθεα γαίης… φῦλα τ᾿ Ἰηπύγων: «поселения Калабрийской земли и племена япигов» – обобщающее имя Καλαβρία (латинская форма Calabria) в античный период носила вся юго-восточная часть Апеннинского полуострова от Таранта до Апулии (т. е. Япигии). Италийские племена, населявшие эту часть полуострова, как правило, назывались япигами, мессапами и саллентинцами, но не калабрийцами. В конце VII в. н. э. название «Калабрия» было перенесено на юго-западную часть Италии, которая прежде носила имя «Бреттий».[4]

      Скалея же, называвшаяся прежде Лавиниумом, по предположению, была переименована после римского владычества обитателями этих мест, спустившимися с гор и вновь обживавших побережье Тирренского моря. Византийцы называли этот город Askalos, или Ascula, в переводе с латинского языка означавшее «подниматься», а его жителей – аskula grecizzato. Есть и другое предположение: нынешнее название городу дали в средневековый период греки от названия мыса Капо Скалея.

      Возможно, свое имя город получил благодаря тому, что расположился на склоне холма, на нескольких его ярусах, напоминающих лестницу, а может быть, потому, что все улицы старого города состоят из лестниц: в переводе с итальянского scala означает «лестница» (Приложение, фото 2). В некоторых итальянских толковых словарях пишут, что название Scalea произошло от греческого слова Skaleia, в переводе означающее «прополка», или Askalos – «необработанная»; либо от греческого Skiône – «тенистое место». На местном диалекте территория называлась Скэлия. В своей книге 1058 года Годфрид Малатерра упоминает деревню Scalеa. Скалея слишком часто переходила от одних завоевателей к другим: от греков к римлянам и византийцам,