Олег Ткачёв

Сбежавшая столица


Скачать книгу

и приемов он тратил все свободное время и много денег из казны на изобретение различных волшебных устройств. Все они в конце концов оказывались бесполезными, но никто не смел возразить королю.

      Напротив, купцы, подобные Амби, извлекали немалую выгоду из увлечения короля. Вот и в этот раз Амби принес заморские кристаллы во дворец в надежде, что они заинтересуют Берти:

      – Ваше величество, извольте взглянуть, – после приветствия разложил купец товар на столе, – эти кристаллы привезли с далекого юга. Возможно, даже из-за океана. Они настолько редкие, что ни один из моих знакомых ювелиров не смог сказать, как они называются.

      – Что-то они не очень похожи на самоцветы. Может, поэтому ювелиры о них не знают, – с сомнением ответил король Берти, разглядывая камни.

      – Именно поэтому я решил, что было бы несправедливо назначать цену за неизвестный товар. Я оставлю их вашему величеству на месяц. Если они окажутся полезными для вашей волшебной науки, вы сами назначите цену. В противном случае я просто заберу их назад, не взяв за это ни монеты.

      – Я всегда считал тебя честным человеком, и ты в очередной раз доказал свою честность. Пусть будет по-твоему. Скажи, почему они так странно связаны по два? – спросил король, вертя в руках товар.

      – Я точно не знаю. Возможно, чтобы не повредить. Мы подобным образом перевязываем любые хрупкие товары.

      – Понятно. Если будет еще что-то интересное, обязательно приноси.

      – Всенепременно, ваше величество.

      Король едва дождался, пока закончатся неотложные государственные дела. Он приказал не беспокоить его и удалился в свою лабораторию. Здесь чего только не было. Столы, заваленные неудачными изобретениями, полки с книгами и свитками, множество сундуков, ларцов и шкатулок с разными камнями…

      Берти принялся пристально рассматривать кристаллы. Вроде бы ничего особенного. Блеск и прозрачность хуже, чем у горного хрусталя. Размер намного больше, чем у привычных самоцветов. Король развязал одну пару кристаллов, и тут произошло что-то странное. Его наполнил поток волшебных сил, как только он развязал веревку и отложил один из кристаллов в сторону. «Неужели такое возможно?» – подумал Берти с восторгом. Он снова приложил отложенный кристалл к первому. Ощущения избытка волшебных сил исчезли.

      До самого позднего вечера король старался найти закономерность. Он клал камни по-разному на столе, то приближаясь, то отходя. Потом держал в руках на разном расстоянии и в разном положении. Каждый раз он все записывал. Скоро ему все стало ясно и без записей.

      Камни, направленные остриями в одну сторону, увеличивали волшебные силы, а в противоположные – не давали никакого заметного эффекта. «Вот почему они были связаны по два», – подумал исследователь, довольный тем, что разгадал очередную загадку. В тот вечер Берти лег спать очень поздно, но все равно долго не мог уснуть, представляя, что за чудесные возможности теперь у него появятся. Он даже предположить не мог, что человек,