Аркадий Степной

Сердце в броне


Скачать книгу

разрешите?

      – Докладывайте, Честер. Присутствие Иманали нам не помешает, даже напротив, будет весьма полезно.

      – Ваше величество, здесь нет измены. В основном – сговор, взяточничество и казнокрадство. При полном попустительстве невиновных, но и некомпетентных руководителей. А в частности королевского казначея Уотфорда и его помощников, младших казначеев вашего величества. Мы еще не разгадали всех хитросплетений, но и того, что накопали, уже вполне достаточно для проведения арестов.

      – В этом деле необходимо разобраться до конца, – заявил король. – Брея Уотфорда в почетную отставку, сор из дворца выносить не будем, пусть все оформят чинно и красиво. Всех, кто замешан, – сегодня же арестовать и подвергнуть допросу. Однако предупреждаю: раскаленное железо дозволительно применять только к тем, чья вина не вызывает сомнений.

      – Как прикажете, ваше величество, – поклонился граф.

      Король достал из ящика заполненный патент и протянул его Фабио:

      – Это патент на должность королевского казначея. Ты возглавишь мое казначейство и будешь заведовать королевской казной.

      Фабио позеленел почти до синевы и бережно, двумя руками, прикоснулся к патенту. Но его величество не спешил выпускать бумагу.

      – Я хочу, чтобы, прежде чем принять решение, ты осознал – обратного пути не будет. Королевский казначей знает слишком много и просто так не уходит. Уотфорд – исключение, он служил моему отцу. К тебе у меня подобных чувств нет, если проворуешься или не справишься – навсегда исчезнешь в сырых подвалах. Поэтому, если не уверен, лучше откажись.

      Фабио убрал от патента руки, вытер рукавом вспотевшее от напряжения лицо и встал на колени:

      – Я не подведу вас, ваше величество.

      Он протянул ладони, и король вложил в них патент. Фабио поцеловал королевскую подпись и отчеканил:

      – Клянусь служить вашему величеству верой и правдой, не жалея живота своего и сна своего. Моя жизнь отныне принадлежит вам, ваше величество.

      Глава 3

      Егерь

      Деревня встретила егерей тишиной. Ни мычания коров, ни блеяния коз, даже лая собак и того не было слышно. Отряд вихрем промчался по единственной улочке и остановился на маленькой площади перед домом старосты. С низкорослой вислоухой лошади, даже издали непохожей на боевого коня, неловко спешился рыцарь в пыльном шлеме с т-образной прорезью. Вслед за ним с огромного меклебурского жеребца спрыгнул двухметровый гигант с унтерскими нашивками на плаще. Оставшиеся сидеть верхом егеря ощетинились во все стороны заряженными арбалетами, взяв под прицел в том числе и кучку помятых мужиков, робко жавшихся к изломанной изгороди.

      – Где староста? – требовательно спросил рыцарь.

      Избитый староста в испачканной кровью рубахе шагнул вперед:

      – Я староста, господин.

      – Где разбойники?

      – Ушли, ваша милость. Еще до полудня.

      Рыцарь, не оглядываясь, бросил через плечо:

      – Проверить.

      Гигант унтер кивнул и разразился серией коротких отрывистых