sometimes the mother was struck by the spirit of lively, boisterous hilarity that took sudden possession of them. It was incomprehensible to her. It usually happened on the evenings when they read in the papers about the working people in other countries. Then their eyes sparkled with bold, animated joy; they became strangely, childishly happy; the room rang with merry peals of laughter, and they struck one another on the shoulder affectionately.
"Capital fellows, our comrades the French!" cried some one, as if intoxicated with his own mirth.
"Long live our comrades, the workingmen of Italy!" they shouted another time.
And sending these calls into the remote distance to friends who did not know them, who could not have understood their language, they seemed to feel confident that these people unknown to them heard and comprehended their enthusiasm and their ecstasy.
The Little Russian spoke, his eyes beaming, his love larger than the love of the others:
"Comrades, it would be well to write to them over there! Let them know that they have friends living in far-away Russia, workingmen who confess and believe in the same religion as they, comrades who pursue the same aims as they, and who rejoice in their victories!"
And all, with smiles on their faces dreamily spoke at length of the Germans, the Italians, the Englishmen, and the Swedes, of the working people of all countries, as of their friends, as of people near to their hearts, whom without seeing they loved and respected, whose joys they shared, whose pain they felt.
In the small room a vast feeling was born of the universal kinship of the workers of the world, at the same time its masters and its slaves, who had already been freed from the bondage of prejudice and who felt themselves the new masters of life. This feeling blended all into a single soul; it moved the mother, and, although inaccessible to her, it straightened and emboldened her, as it were, with its force, with its joys, with its triumphant, youthful vigor, intoxicating, caressing, full of hope.
"What queer people you are!" said the mother to the Little Russian one day. "All are your comrades – the Armenians and the Jews and the Austrians. You speak about all as of your friends; you grieve for all, and you rejoice for all!"
"For all, mother dear, for all! The world is ours! The world is for the workers! For us there is no nation, no race. For us there are only comrades and foes. All the workingmen are our comrades; all the rich, all the authorities are our foes. When you see how numerous we workingmen are, how tremendous the power of the spirit in us, then your heart is seized with such joy, such happiness, such a great holiday sings in your bosom! And, mother, the Frenchman and the German feel the same way when they look upon life, and the Italian also. We are all children of one mother – the great, invincible idea of the brotherhood of the workers of all countries over all the earth. This idea grows, it warms us like the sun; it is a second sun in the heaven of justice, and this heaven resides in the workingman's heart. Whoever he be, whatever his name, a socialist is our brother in spirit now and always, and through all the ages forever and ever!"
This intoxicated and childish joy, this bright and firm faith came over the company more and more frequently; and it grew ever stronger, ever mightier.
And when the mother saw this, she felt that in very truth a great dazzling light had been born into the world like the sun in the sky and visible to her eyes.
On occasions when his father had stolen something again and was in prison, Nikolay would announce to his comrades: "Now we can hold our meetings at our house. The police will think us thieves, and they love thieves!"
Almost every evening after work one of Pavel's comrades came to his house, read with him, and copied something from the books. So greatly occupied were they that they hardly even took the time to wash. They ate their supper and drank tea with the books in their hands; and their talks became less and less intelligible to the mother.
"We must have a newspaper!" Pavel said frequently.
Life grew ever more hurried and feverish; there was a constant rushing from house to house, a passing from one book to another, like the flirting of bees from flower to flower.
"They are talking about us!" said Vyesovshchikov once. "We must get away soon."
"What's a quail for but to be caught in the snare?" retorted the Little Russian.
Vlasova liked the Little Russian more and more. When he called her "mother," it was like a child's hand patting her on the cheek. On Sunday, if Pavel had no time, he chopped wood for her; once he came with a board on his shoulder, and quickly and skillfully replaced the rotten step on the porch. Another time he repaired the tottering fence with just as little ado. He whistled as he worked. It was a beautifully sad and wistful whistle.
Once the mother said to the son:
"Suppose we take the Little Russian in as a boarder. It will be better for both of you. You won't have to run to each other so much!"
"Why need you trouble and crowd yourself?" asked Pavel, shrugging his shoulders.
"There you have it! All my life I've had trouble for I don't know what. For a good person it's worth the while."
"Do as you please. If he comes I'll be glad."
And the Little Russian moved into their home.
CHAPTER V
The little house at the edge of the village aroused attention. Its walls already felt the regard of scores of suspecting eyes. The motley wings of rumor hovered restlessly above them.
People tried to surprise the secret hidden within the house by the ravine. They peeped into the windows at night. Now and then somebody would rap on the pane, and quickly take to his heels in fright.
Once the tavern keeper stopped Vlasova on the street. He was a dapper old man, who always wore a black silk neckerchief around his red, flabby neck, and a thick, lilac-colored waistcoat of velvet around his body. On his sharp, glistening nose there always sat a pair of glasses with tortoise-shell rims, which secured him the sobriquet of "bony eyes."
In a single breath and without awaiting an answer, he plied Vlasova with dry, crackling words:
"How are you, Pelagueya Nilovna, how are you? How is your son? Thinking of marrying him off, hey? He's a youth full ripe for matrimony. The sooner a son is married off, the safer it is for his folks. A man with a family preserves himself better both in the spirit and the flesh. With a family he is like mushrooms in vinegar. If I were in your place I would marry him off. Our times require a strict watch over the animal called man; people are beginning to live in their brains. Men have run amuck with their thoughts, and they do things that are positively criminal. The church of God is avoided by the young folk; they shun the public places, and assemble in secret in out-of-the-way corners. They speak in whispers. Why speak in whispers, pray? All this they don't dare say before people in the tavern, for example. What is it, I ask? A secret? The secret place is our holy church, as old as the apostles. All the other secrets hatched in the corners are the offspring of delusions. I wish you good health."
Raising his hand in an affected manner, he lifted his cap, and waving it in the air, walked away, leaving the mother to her perplexity.
Vlasova's neighbor, Marya Korsunova, the blacksmith's widow, who sold food at the factory, on meeting the mother in the market place also said to her:
"Look out for your son, Pelagueya!"
"What's the matter?"
"They're talking!" Marya tendered the information in a hushed voice. "And they don't say any good, mother of mine! They speak as if he's getting up a sort of union, something like those Flagellants – sects, that's the name! They'll whip one another like the Flagellants – "
"Stop babbling nonsense, Marya! Enough!"
"I'm not babbling nonsense! I talk because I know."
The mother communicated all these conversations to her son. He shrugged his shoulders in silence, and the Little Russian laughed with his thick, soft laugh.
"The girls also have a crow to pick with you!" she said. "You'd make enviable bridegrooms for any of them; you're all good workers, and you don't