O. Henry

Cabbages and Kings


Скачать книгу

waves swished along the smooth beach; the parrots screamed in the orange and ceiba-trees; the palms waved their limber fronds foolishly like an awkward chorus at the prima donna's cue to enter.

      Suddenly the town was full of excitement. A native boy dashed down a grass-grown street, shrieking: "Busca el Señor Goodwin. Ha venido un telégrafo por el!"

      The word passed quickly. Telegrams do not often come to anyone in Coralio. The cry for Señor Goodwin was taken up by a dozen officious voices. The main street running parallel to the beach became populated with those who desired to expedite the delivery of the despatch. Knots of women with complexions varying from palest olive to deepest brown gathered at street corners and plaintively carolled: "Un telégrafo por Señor Goodwin!" The comandante, Don Señor el Coronel Encarnación Rios, who was loyal to the Ins and suspected Goodwin's devotion to the Outs, hissed: "Aha!" and wrote in his secret memorandum book the accusive fact that Señor Goodwin had on that momentous date received a telegram.

      In the midst of the hullabaloo a man stepped to the door of a small wooden building and looked out. Above the door was a sign that read "Keogh and Clancy" – a nomenclature that seemed not to be indigenous to that tropical soil. The man in the door was Billy Keogh, scout of fortune and progress and latter-day rover of the Spanish Main. Tintypes and photographs were the weapons with which Keogh and Clancy were at that time assailing the hopeless shores. Outside the shop were set two large frames filled with specimens of their art and skill.

      Keogh leaned in the doorway, his bold and humorous countenance wearing a look of interest at the unusual influx of life and sound into the street. When the meaning of the disturbance became clear to him he placed a hand beside his mouth and shouted: "Hey! Frank!" in such a robustious voice that the feeble clamour of the natives was drowned and silenced.

      Fifty yards away, on the seaward side of the street, stood the abode of the consul for the United States. Out from the door of this building tumbled Goodwin at the call. He had been smoking with Willard Geddie, the consul, on the back porch of the consulate, which was conceded to be the coolest spot in Coralio.

      "Hurry up," shouted Keogh. "There's a riot in town on account of a telegram that's come for you. You want to be careful about these things, my boy. It won't do to trifle with the feelings of the public this way. You'll be getting a pink note some day with violet scent on it; and then the country'll be steeped in the throes of a revolution."

      Goodwin had strolled up the street and met the boy with the message. The ox-eyed women gazed at him with shy admiration, for his type drew them. He was big, blonde, and jauntily dressed in white linen, with buckskin zapatos. His manner was courtly, with a sort of kindly truculence in it, tempered by a merciful eye. When the telegram had been delivered, and the bearer of it dismissed with a gratuity, the relieved populace returned to the contiguities of shade from which curiosity had drawn it – the women to their baking in the mud ovens under the orange-trees, or to the interminable combing of their long, straight hair; the men to their cigarettes and gossip in the cantinas.

      Goodwin sat on Keogh's doorstep, and read his telegram. It was from Bob Englehart, an American, who lived in San Mateo, the capital city of Anchuria, eighty miles in the interior. Englehart was a gold miner, an ardent revolutionist and "good people." That he was a man of resource and imagination was proven by the telegram he had sent. It had been his task to send a confidential message to his friend in Coralio. This could not have been accomplished in either Spanish or English, for the eye politic in Anchuria was an active one. The Ins and the Outs were perpetually on their guard. But Englehart was a diplomatist. There existed but one code upon which he might make requisition with promise of safety – the great and potent code of Slang. So, here is the message that slipped, unconstrued, through the fingers of curious officials, and came to the eye of Goodwin:

      His Nibs skedaddled yesterday per jack-rabbit line with all the coin in the kitty and the bundle of muslin he's spoony about. The boodle is six figures short. Our crowd in good shape, but we need the spondulicks. You collar it. The main guy and the dry goods are headed for the briny. You know what to do.

Bob.

      This screed, remarkable as it was, had no mystery for Goodwin. He was the most successful of the small advance-guard of speculative Americans that had invaded Anchuria, and he had not reached that enviable pinnacle without having well exercised the arts of foresight and deduction. He had taken up political intrigue as a matter of business. He was acute enough to wield a certain influence among the leading schemers, and he was prosperous enough to be able to purchase the respect of the petty office-holders. There was always a revolutionary party; and to it he had always allied himself; for the adherents of a new administration received the rewards of their labours. There was now a Liberal party seeking to overturn President Miraflores. If the wheel successfully revolved, Goodwin stood to win a concession to 30,000 manzanas of the finest coffee lands in the interior. Certain incidents in the recent career of President Miraflores had excited a shrewd suspicion in Goodwin's mind that the government was near a dissolution from another cause than that of a revolution, and now Englehart's telegram had come as a corroboration of his wisdom.

      The telegram, which had remained unintelligible to the Anchurian linguists who had applied to it in vain their knowledge of Spanish and elemental English, conveyed a stimulating piece of news to Goodwin's understanding. It informed him that the president of the republic had decamped from the capital city with the contents of the treasury. Furthermore, that he was accompanied in his flight by that winning adventuress Isabel Guilbert, the opera singer, whose troupe of performers had been entertained by the president at San Mateo during the past month on a scale less modest than that with which royal visitors are often content. The reference to the "jack-rabbit line" could mean nothing else than the mule-back system of transport that prevailed between Coralio and the capital. The hint that the "boodle" was "six figures short" made the condition of the national treasury lamentably clear. Also it was convincingly true that the ingoing party – its way now made a pacific one – would need the "spondulicks." Unless its pledges should be fulfilled, and the spoils held for the delectation of the victors, precarious indeed, would be the position of the new government. Therefore it was exceeding necessary to "collar the main guy," and recapture the sinews of war and government.

      Goodwin handed the message to Keogh.

      "Read that, Billy," he said. "It's from Bob Englehart. Can you manage the cipher?"

      Keogh sat in the other half of the doorway, and carefully perused the telegram.

      "'Tis not a cipher," he said, finally. "'Tis what they call literature, and that's a system of language put in the mouths of people that they've never been introduced to by writers of imagination. The magazines invented it, but I never knew before that President Norvin Green had stamped it with the seal of his approval. 'Tis now no longer literature, but language. The dictionaries tried, but they couldn't make it go for anything but dialect. Sure, now that the Western Union indorses it, it won't be long till a race of people will spring up that speaks it."

      "You're running too much to philology, Billy," said Goodwin. "Do you make out the meaning of it?"

      "Sure," replied the philosopher of Fortune. "All languages come easy to the man who must know 'em. I've even failed to misunderstand an order to evacuate in classical Chinese when it was backed up by the muzzle of a breech-loader. This little literary essay I hold in my hands means a game of Fox-in-the-Morning. Ever play that, Frank, when you was a kid?"

      "I think so," said Goodwin, laughing. "You join hands all 'round, and – "

      "You do not," interrupted Keogh. "You've got a fine sporting game mixed up in your head with 'All Around the Rosebush.' The spirit of 'Fox-in-the-Morning' is opposed to the holding of hands. I'll tell you how it's played. This president man and his companion in play, they stand up over in San Mateo, ready for the run, and shout: 'Fox-in-the-Morning!' Me and you, standing here, we say: 'Goose and the Gander!' They say: 'How many miles is it to London town?' We say: 'Only a few, if your legs are long enough. How many comes out?' They say: 'More than you're able to catch.' And then the game commences."

      "I catch the idea," said Goodwin. "It won't do to let the goose and gander slip through our fingers, Billy; their feathers are too valuable. Our crowd is prepared and able to step into the shoes of the government at once; but